ОБСЛУЖИТЬ - перевод на Испанском

atender
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
servir
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь
prestar servicios
служить
обслуживания
обслуживать
предоставления услуг
прохождения службы
предоставляющих услуги
оказывать услуги

Примеры использования Обслужить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но вы можете представить количество тыловой поддержки, которая понадобится, чтобы обслужить такой уровень обмана?
Pero¿te imaginas la cantidad de apoyo logístico que se necesitaría para mantener ese nivel de engaño?
И в наших Центрах Свободы вас готовы и рады обслужить команды заботливых и преданных идее специалистов- медиков.
Y en nuestros Centros de Libertad, equipos de cuidado y profesionales médicos comprometidos están listos y ansiosos para servirlos.
некоторые страны сталкиваются с тем, что не всегда могут в полном объеме обслужить свой многосторонний долг.
algunos países encuentran que no siempre pueden atender en su integridad el servicio de su deuda multilateral.
у нас гораздо больше людей, чем мы можем обслужить.
tenemos muchas más personas de lo que podemos manejar.
Через несколько минут после этого он заявил, что является мэром, и потребовал быстро обслужить его, после чего произвел выстрел, в результате которого в потолке кафе образовалась дырка.
Minutos después de hacer alarde de su calidad de alcalde para exigir que se le atendiera con prontitud, hizo un disparo que atravesó una lámina del techo del local.
официанта одного из ресторанов к штрафу, поскольку они отказались обслужить представителя народа рома.
a un camarero a una multa por haberse negado a servir a un romaní en su establecimiento.
Секретариат учитывает эту информацию при определении вероятного числа заседаний, которые потребуется обслужить в данный период, и корректирует набор временных
La Secretaría tiene en cuenta esa información a la hora de determinar el número de reuniones que probablemente necesiten servicios en un período determinado
вопрос о дате сессии, если службы по обслуживанию конференций в Нью-Йорке не смогут обслужить сессию Комитета в марте 2001 года, и, с другой стороны,
puesto que a los Servicios de Conferencias de Nueva York les resulta imposible atender a un período de sesiones del Comité en marzo de 2001,
могли бы обслужить дополнительно 625 судов из расчета 12 круизных судов в неделю
pudieron haber recibido 625 arribos de buques adicionales, calculados a unos
которые отказываются оказывать услуги по расовым причинам, то она напоминает, что в 1998 году Верховный суд запретил заниматься своей деятельностью одному продавцу автомобилей в провинции Мурсия, который отказался обслужить чернокожего клиента,
la oradora recuerda que el Tribunal Supremo aplicó en 1998 una pena de un año de prohibición del desempeño de su función a un vendedor de automóviles de la provincia de Murcia que se había negado a atender a un cliente de raza negra,
Количество вертолетных площадок, обслуживаемых в 24 пунктах в районе Дарфура.
Helipuertos mantenidos en 24 lugares en todo Darfur.
Девять учреждений микрофинансирования обслуживают 42 768 активных клиентов;
Nueve instituciones de microfinanciación prestan servicio a 42.768 clientes activos;
Иммиграционный департамент обслуживает также и другие порты;
El departamento de inmigración también se ocupa de los demás puertos.
Км обслуживаемых дорог.
Kilómetros de carreteras mantenidos.
Эксплуатируемых и обслуживаемых самолета, которые базировались в аэропорту Дили.
Aviones utilizados y mantenidos en el aeropuerto de Dili.
количество групп и обслуживаемых муниципий.
número de equipos y municipios atendidos.
Консультативный комитет отмечает, что Миссия продолжает обслуживать и использовать это имущество.
La Comisión Consultiva observa que la Misión continúa manteniendo y utilizando este equipo.
Они обеспечивают работой 70 000 человек и обслуживают порядка 42 миллионов клиентов.
Emplean a 70.000 personas y prestan servicio a un número estimado en 42 millones de clientes.
Поддерживаемых и обслуживаемых телефонов.
Teléfonos utilizados y mantenidos.
Количество регулярно обслуживаемых мостов.
Puentes mantenidos sistemáticamente.
Результатов: 40, Время: 0.075

Обслужить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский