atender
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения servir
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания prestar servicios
служить
обслуживания
обслуживать
предоставления услуг
прохождения службы
предоставляющих услуги
оказывать услуги abastecer
обеспечивать
снабжать
снабжения
обеспечения
поставок
обслуживать
поставлять prestando apoyo
поддержки
оказания поддержки
поддерживать
содействия
оказания помощи
оказания содействия
оказывать помощь
обслуживания
содействовать prestando servicios
служить
обслуживания
обслуживать
предоставления услуг
прохождения службы
предоставляющих услуги
оказывать услуги manteniendo
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания prestar servicio
служить
обслуживания
обслуживать
предоставления услуг
прохождения службы
предоставляющих услуги
оказывать услуги atendiendo
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения prestando servicio
служить
обслуживания
обслуживать
предоставления услуг
прохождения службы
предоставляющих услуги
оказывать услуги sirviendo
служить
использоваться
способствовать
выступать
подавать
обслуживать
прислуживать
стать
быть использованы
помочь mantendrá
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
В этой связи пункт оперативной помощи ИМИС будет продолжать обслуживать пользователей в миротворческих миссиях. En este contexto, el servicio de asistencia a los usuarios del IMIS seguirá prestando apoyo a estos en las misiones de mantenimiento de la paz. средних предприятий, способных обслуживать местные, региональные и/ medianas empresas capaces de abastecer a los mercados locales, В соответствии с главой 149 работодатели должны создавать, обслуживать и улучшать санитарные Según el artículo 149, los empleadores deben establecer, mantener y mejorar las condiciones de higiene Отдел продолжал обслуживать 24 компьютера, которые установлены в салоне для делегатов La División sigue manteniendo 24 computadoras instaladas en el Salón de Delegados В контексте международного экологического руководства мандат ФГОС состоит в том, чтобы" обслуживать и содействовать, а не руководить". En el contexto de la gobernanza ambiental a nivel internacional, el mandato del FMAM es" prestar servicio y facilitar, y no dirigir".
эксплуатировать, обслуживать и ремонтировать импортируемые технологии. manejar, mantener y reparar tecnologías importadas. Управление по вопросам разоружения продолжало обслуживать и совершенствовать свой вебсайт как в плане информационного наполнения, La Oficina de Asuntos de Desarme siguió manteniendo y mejorando tanto el contenido sustantivo Молодые люди при поддержке взрослых могут создавать и обслуживать небольшие экологически чистые установки по производству электроэнергии. Los jóvenes, con el apoyo de los adultos, pueden establecer y mantener pequeñas plantas de generación de energía sostenibles. Секретариат продолжает обслуживать инфраструктуру телефонных коммутационных портов, которая позволяет постоянным La Secretaría continúa manteniendo la infraestructura de acceso telefónico que permite a las misiones conectarse a la Internet Книжные магазины Организации Объединенных Наций продолжают обслуживать делегатов, сотрудников и посетителей Организации в Нью-Йорке и Женеве. Las librerías de las Naciones Unidas siguen atendiendo a delegados, funcionarios y visitantes en Nueva York y Ginebra. построенные на таких пакетах программ, будет легче совершенствовать и обслуживать без запатентованных компонентов. será más fácil de desarrollar y mantener al no tener componentes patentados. УВКПЧ продолжало обслуживать договорные органы, El ACNUDH ha seguido prestando servicio a los órganos creados en virtud de tratados, Департамент по вопросам разоружения продолжает обслуживать и совершенствовать свой веб- сайт El Departamento de Asuntos de Desarme continuó manteniendo y mejorando tanto el contenido Книжный магазин Организации Объединенных Наций продолжает обслуживать делегатов, сотрудников и посетителей в НьюЙорке и Женеве. Las librerías de las Naciones Unidas siguen atendiendo a delegados, funcionarios y visitantes en Nueva York y Ginebra. В течение бюджетного периода ОООНКИ будет эксплуатировать и обслуживать 13 единиц воздушных средств, Durante el ejercicio presupuestario, la ONUCI explotará y mantendrá 13 aeronaves(10 helicópteros y 3 aviones) Управление по вопросам разоружения продолжало обслуживать и совершенствовать свой веб- сайт La Oficina de Asuntos de Desarme continuó manteniendo y mejorando tanto el contenido sustantivo будет продолжать обслуживать все три региональные миссии. seguirá prestando servicio a las tres misiones regionales. внедрять и обслуживать местный компонент современной системы управления людскими ресурсами. pondrá en marcha y mantendrá el componente local del moderno sistema de gestión de recursos humanos. будет продолжать обслуживать все три региональные миссии. seguirá prestando servicio a las tres misiones regionales. больше не захотел меня обслуживать ".
Больше примеров
Результатов: 372 ,
Время: 0.4755