PRESUME - перевод на Русском

предполагает
supone
implica
prevé
entraña
sugiere
incluye
requiere
conlleva
consiste
espera
считает
considera
cree
estima
opina
piensa
entiende
sostiene
está convencida
opinión
dictamina
хвастается
se jacta
presumiendo
alardeando
полагает
considera
cree
estima
opina
entiende
piensa
sugiere
supone
исходит
entiende
considera
viene
se basa
emana
supone
dimana
cuenta
sobre la base
basa
считают
consideran
creen
piensan
estiman
opinan
sostienen
a juicio
sienten
entienden
perciben
предположительно
presuntamente
supuestamente
presunto
parecer
presumiblemente
probablemente
sospecha
se prevé
se supone
se sospechaba
презюмируется
se presume
se supone
existe una presunción

Примеры использования Presume на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando no es ese el caso, el Comité presume que las demás disposiciones antes mencionadas autorizan suficientemente el castigo.
В случаях, когда речь об этом не идет, Комитет предполагает, что другие положения, упомянутые выше, дают достаточную правовую базу для определения наказания.
El Presidente presume que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo
Председатель полагает, что Комитет желает утвердить программу
En consecuencia, la empresa consultora presume que la coherencia inicial de los tres planes fue fundamental para las disposiciones actualmente vigentes;
Поэтому консультационная фирма предполагает, что эта первоначальная согласованность в трех схемах является основополагающей для существующих условий;
la oradora presume que el curso es voluntario.
оратор предполагает, что этот курс носит факультативный характер.
No obstante, podría tratarse de un simple problema de traducción en inglés de las palabras" la referencia al apartado b del artículo 5 presume una violación…".
Однако речь здесь может идти просто о проблеме перевода на английский язык слов" ссылка на статью 5 b предполагает нарушение…".
Lo dice la mujer que presume de su amiga y que yo naturalmente me enamore solo
Сказала женщина, полагающая, что ее подруга и я, разумеется, влюбимся друг в друга,
Esta pequeña ciudad presume de una arquitectura quizá demasiado maciza diseñada en la era soviética
Маленький городок кичится слишком тяжеловесной архитектурой советских времен, которая совсем не
El Representante Especial no presume de poseer conocimientos especiales sobre la condición de la mujer en el derecho iraní o islámico.
Специальный докладчик не претендует на то, что он обладает особыми знаниями, касающимися статуса женщин в иранском или исламском праве.
Presume que en el caso de crímenes de guerra, genocidios
Он исходит из того, что никакие подобные ограничения не применяются в отношении обвинителей,
Presume que el Iraq se refería en realidad a las numerosas resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad desde 1990.
Он полагает, что на самом деле Ирак имел в виду многочисленные резолюции, принятые Советом Безопасности начиная с 1990 года.
SETI no presume la existencia de inteligencia extraterrestre,
SETI не подразумевает существование внеземной цивилизации,
La India presume mucho y se pavonea de su posición con respecto a la cuestión del terrorismo.
Индия очень гордится собой и становится в позу при обсуждении вопроса о терроризме.
Este pequeño pueblo presume de preciosos caseríos con fachadas maravillosamente decoradas que han llegado a formar parte de la lista de la UNESCO.
Эта небольшая деревенька гордится великолепными усадьбами с украшенными фронтонами, которые даже были внесены в список ЮНЕСКО.
El desarrollo agrícola sostenible presume un desarrollo técnicamente factible,
Устойчивое развитие сельского хозяйства предполагает технически обоснованное,
el Grupo presume que las posibles pérdidas por gastos adicionales efectuados también podrían haber sido objeto de reclamaciones ante la Comisión.
Группа считает, что любые потери, понесенные ими в связи с возникновением дополнительных расходов, также могли быть заявлены в Комиссию.
el Estado parte presume que aducen que, si se los privara de libertad antes de ser repatriados,
государство- участник предполагает, что их утверждение заключается в том, что в случае их помещения под
el Grupo presume que cualesquiera pérdidas por gastos adicionales efectuados podían análogamente haber sido objeto de reclamaciones sometidas a la Comisión.
то Группа полагает, что в отношении любых потерь, связанных с дополнительными расходами, в Комиссию также могли быть поданы индивидуальные претензии.
en los acuerdos internacionales enumerados en ella(véase el anexo 1), presume que todas las personas que se encuentran en Bosnia y Herzegovina no han de estar sometidas a discriminación alguna.
перечисленных в Конституции Боснии и Герцеговины( см. приложение 1), предполагает, что никто в Боснии и Герцеговине не должен подвергаться какой бы то ни было дискриминации.
El Tribunal presume, no obstante, que los Estados miembros, al legislar
Суд тем не менее исходит из того, что государства- члены в процессе законодательной деятельности
algunos adoptan la posición de que la invocación de la inmunidad es innecesaria, porque se presume aplicable a falta de renuncia expresa a dicha inmunidad,
некоторые придерживаются мнения, что не обязательно ссылаться на иммунитет, поскольку презюмируется, что он применяется при отсутствии явно выраженного отказа от такого иммунитета,
Результатов: 85, Время: 0.0931

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский