PROCESADA - перевод на Русском

обработанной
tratada
elaborados
procesada
tramitadas
переработанной
elaborados
reciclado
refinado
procesada
nuevo
transformados
привлечено к ответственности
enjuiciada
procesada
procesado
судебному преследованию
enjuiciamiento
enjuiciar
procesar
procesamiento
perseguir
juzgar
persecución
a la acción de la justicia
interposición de acciones judiciales
преследоваться
ser enjuiciados
ser perseguido
ser procesados
juzgado
perseguirse
обработана
procesada
tratada
tramitado
обработанная
tratada
procesada
elaborado
обработанных
tramitadas
procesados
tratadas
elaborados
mosquiteros
суд
tribunal
corte
juicio
court

Примеры использования Procesada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el futuro, la nómina de sueldos del PNUD será procesada por la OPPP con la base de datos de SIIG/PNUD.
В будущем начисление заработной платы сотрудникам ПРООН будет производится УППБС с использованием базы данных ПРООН в ИМИС.
La información es reunida y procesada en el Compendio Anual de Estadísticas de la Educación en Uganda, valiosa fuente de
Эти данные собираются и обрабатываются для подготовки ежегодного резюме статистических данных об образовании в Уганде,
Esa persona podrá ser procesada y juzgada en el Gran Ducado
Это лицо может быть привлечено к уголовной ответственности и судимо в Великом Герцогстве,
Esa persona podrá ser procesada y juzgada en el Gran Ducado,
Это лицо может быть привлечено к уголовной ответственности и судимо в Великом Герцогстве,
Si se deniega la extradición de una persona, esta podrá ser procesada y castigada(art. 51).
В случае отказа в выдаче такого лица против него может быть возбуждено преследование в судебном порядке и ему может быть определена мера наказания( статья 51).
Tras la extradición, es preciso adoptar las medidas oportunas para garantizar que la persona extraditada sea procesada únicamente por el delito mencionado en la solicitud de extradición.
После выдачи принимаются меры для обеспечения того, чтобы выданное лицо было судимо лишь за преступление, фигурирующее в просьбе о выдаче.
La solicitud de opinión presentada por la Asamblea General en la resolución 49/75 fue procesada con las garantías habituales de las normas procesales que regulan las actividades de la Corte.
Запрос консультативного заключения Генеральной Ассамблеей в резолюции 49/ 75 К был рассмотрен с обычной гарантией соблюдения процедурных правил, которые регулируют работу Суда.
La persona acusada o procesada puede despedir a su abogado defensor en cualquier momento; en tales casos la defensa correrá a cargo de la persona acusada o procesada.
Обвиняемый и подсудимый могут в любой момент отказаться от защитника и в этом случае защита осуществляется самим обвиняемым или подсудимым.
mejor oportunidad para que su declaración sea procesada.
больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено.
La niña pudo retornar y sólo entonces la persona que la sacó del país fue procesada.
Этой девочке удалось вернуться, и лишь после этого лицо, вывезшее ее из страны, было привлечено к уголовной ответственности.
de febrero de 1959) respeta totalmente los derechos y la dignidad de la persona procesada.
полностью согласуются с принципами уважения прав и достоинства привлекаемой к ответственности личности.
estoy seguro de que no esta acostumbrada a comer comida estadounidense procesada.
почему Аша два дня ничего не ела, Но я уверена, что она не привыкла есть обработанную американскую еду.
Otra de las cuestiones que se plantearon se refirió a la utilización de información" procesada" proveniente de mecanismos existentes,
Другой вопрос связан с использованием" обработанной" информации других действующих механизмов, т. е. анализа
elaboración y distribución de información procesada por el CLADES.
распространение информации, обработанной Латиноамериканским центром экономической и социальной документации.
una persona sospechosa de haber cometido un acto de tortura podrá ser procesada de conformidad con las reglas del Código de Procedimiento Penal en las hipótesis siguientes.
изложенных в материалах по предыдущей статье, лицо, подозреваемое в применении пытки, может быть привлечено к ответственности в соответствии с нормами Уголовно-процессуального кодекса в следующих случаях.
Sin embargo, conviene subrayar que la segunda parte del artículo 15 de la Convención exige además que la persona acusada de tortura ha de ser procesada cuando haya habido obtención de prueba por estos medios ilícitos.
Однако следует подчеркнуть, что во второй части статьи 15 Конвенции дополнительно указывается, что совершавшее пытки лицо должно быть привлечено к ответственности, если доказательства были получены с помощью этих незаконных средств.
La información obtenida de este modo fue procesada independientemente por el departamento que proporciona servicios de apoyo para las decisiones de política general del Ministerio de Educación y, de forma muy resumida,
Информация, полученная таким образом, была отдельно обработана ведомством, которое оказывает поддержку министерству образования в деле разработки директивных решений, и в весьма сжатом виде излагается
la base de datos contenía información totalmente procesada de sólo 57 de las 117 evaluaciones de los proyectos realizados en 1995.
в базе данных содержалась полностью обработанная информация только о 57 из 117 оценок проектов, проведенных в рамках мероприятий 1995 года.
el valor de la madera talada, y de la producción y exportación de todos los productos de madera(procesada y sin procesar), por especie,
всей полученной древесины и всех экспортированных лесоматериалов( обработанных и необработанных)
el valor de la madera talada, y de la producción y exportación de todos los productos de madera(procesada y sin procesar), por especie,
производства и экспорта всех древесных продуктов( обработанных и необработанных)
Результатов: 98, Время: 0.3955

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский