ПЕРЕРАБОТАННОЙ - перевод на Испанском

elaborados
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
reciclado
перерабатывать
рециркуляция
переработки
утилизации
рециркулировать
рециклирования
повторное использование
утилизировать
refinado
совершенствовать
уточнения
совершенствования
уточнить
доработке
доработать
доводке
переработки
procesada
обрабатывать
преследовать
перерабатывать
судить
оформлять
обработки
судебного преследования
преследования
переработки
привлечь
nuevo
новый
снова
вновь
дополнительный
новенький
опять
дальнейший
повторного
elaborado
разработка
разрабатывать
подготовить
подготовка
составление
составлять
выработка
подготавливать
вырабатывать
reciclada
перерабатывать
рециркуляция
переработки
утилизации
рециркулировать
рециклирования
повторное использование
утилизировать
transformados
трансформировать
плоскость
преобразования
преобразовать
превратить
превращения
изменить
трансформации
изменения
преобразить

Примеры использования Переработанной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
стоимостной объем экспорта переработанной нефти в Соединенные Штаты сократился на 16, 4 процента- с 2, 3 млрд. долл. США в 1990 году до 1,
el valor de las exportaciones de petróleo refinado a los Estados Unidos se redujo de 2.300 millones de dólares a 1.960 millones de dólares,
Доля переработанной продукции в совокупном продовольственном импорте стран ОЭСР возросла с 23%( 1980- 1982 годы)
La parte correspondiente a los productos elaborados en el total de importaciones de alimentos de la OCDE aumentó de un 23%(1980/82)
делал мои фотографии для школьных альбомов на переработанной бумаге.
sacó todas las fotos de mis anuarios de la secundaria en papel reciclado.
Управление приступило к осуществлению своей переработанной информационной программы, нацеленной на содействие более глубокому пониманию Конвенции Организации
La Oficina comenzó a aplicar su nuevo programa de información con miras a promover el conocimiento de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar
Объем и стоимость его основной статьи экспорта-- переработанной нефти-- резко увеличились,
Su principal producto de exportación, el petróleo refinado, aumentó drásticamente, tanto en volumen como en valor,
Стоимостной объем мировой торговли переработанной плодоовощной продукцией увеличился с 13 006 млн. долл.
El comercio mundial de productos hortícolas elaborados aumentó entre 1991 y 1995 de 13.006
улучшения их здоровья путем использования переработанной сельскохозяйственной продукции
mediante la utilización de productos agrícolas transformados y alimentos de destete de los niños
По сравнению с сырьем, переработанной продукции, как правило, труднее получить доступ на рынок, что объясняется более сложными
En general, la entrada en los mercados de productos elaborados es más difícil que la de materias primas debido a los requisitos más complejos
в том числе для сельскохозяйственной продукции, переработанной в Африке.
en particular para los productos básicos agrícolas elaborados de África.
на них приходилась основная часть быстрорастущей торговли переработанной продукции.
además se hicieron con el grueso del comercio de productos elaborados en rápido crecimiento.
санитарного контроля за переработанной и реализуемой продукцией в тесном сотрудничестве со Службой гигиены окружающей среды.
controles de salud e higiene de los productos elaborados y comercializados, en estrecha colaboración con el Servicio de Higiene Ambiental.
являющихся конкурентоспособными на международном уровне, а импортирующие страны устранили барьеры в торговле переработанной продукцией;
los países importadores deben eliminar los obstáculos al comercio de productos elaborados.
поставка продовольствия- та область, где технология постоянно делает пищу более переработанной и генетически модифицированной, что ученые только начинают оценивать сейчас.
sector en el que la tecnología ha seguido produciendo cada vez más alimentos elaborados y genéticamente perfeccionados que los científicos tan sólo están empezando a evaluar.
92 процента товарного экспорта, если учитывать экспорт переработанной сельскохозяйственной продукции.
exportaciones de mercancías si se incluyen las exportaciones de productos agrícolas elaborados.
Развитию экспорта переработанной продукции помогает и наличие емкого внутреннего рынка. Это открывает возможности для использования эффекта экономии за счет масштабов производства и помогает компаниям снабжать местные и зарубежные рынки разными сортами и разновидностями сырья или переработанной продукции.
La existencia de un importante mercado interno contribuye al desarrollo de productos de exportación elaborados, lo que permite aprovechar las economías de escala y ayuda a las empresas a utilizar diferentes grados o variedades de materias primas y productos elaborados en los mercados nacionales y extranjeros.
занимающимся экспортом переработанной продукции.
extranjeras que exportan productos elaborados.
Важнейшее значение для этих усилий имело решение о частичном освобождении переработанной продукции из пальмового масла от экспортных пошлин в зависимости от степени переработки.
Un elemento fundamental de esa estrategia ha sido la política de eximir parcialmente a los productos de la elaboración del aceite de palma del pago de los derechos de exportación, según el grado de elaboración..
В то время как общепринятая практика возвращения переработанной продукции заказчикам создает риск распространения,
Mientras que la práctica común de devolver al cliente los productos de reprocesamiento plantea un riesgo de proliferación,
который ознаменовался подготовкой Танзанийской стратегии помощи( ТСП), затем переработанной в Стратегию совместной помощи для Танзании( ССПТ).
que redundó en la elaboración de la Estrategia de Asistencia a Tanzanía y posteriormente se transformó en la Estrategia Conjunta de Asistencia a Tanzanía, ha pasado a ser una de las principales pautas para la gestión de la ayuda.
от автомобилей до газированных напитков и переработанной национальной сельхозпродукции, а также кока-колы.
productos agrícolas de transformación nacional, así como derivados de la Coca Cola.
Результатов: 70, Время: 0.0498

Переработанной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский