Примеры использования
Обработанных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Увеличение использования обработанных сточных вод, отвечающих требованиям Всемирной организации здравоохранения, содействовало устранению разрыва между спросом и предложением.
El aprovechamiento de más aguas residuales tratadas que cumplen las normas de la Organización Mundial de la Salud ha contribuido a corregir el desequilibrio entre la oferta y la demanda.
контроля деятельности Группы в целях обеспечения четкости и правильности обработанных платежей.
supervisión cotidianas de la Dependencia para garantizar la exactitud y corrección de los pagos procesados.
Gg Заказы на поставки включают поправки к ним. Представленные данные отражают количество заказов на поставки, обработанных Отделом закупок.
Gg Los pedidos de compras incluyen enmiendas, el número refleja la cantidad de pedidos de compras elaborados por la División de Compras.
грунтовых вод и безопасного повторного использования обработанных сточных вод.
subterráneas y la reutilización no peligrosa de las aguas residuales tratadas.
Таким образом, ТНК являлись одной из основных движущих сил перехода от минимально обработанных продуктов питания к продуктам глубокой переработки.
Por lo tanto, las empresas transnacionales han sido un eslabón esencial en la transición de los alimentos mínimamente procesados a los alimentos ultraprocesados.
генерирующие добавленную стоимость, и увеличить свою долю в экспорте обработанных сельскохозяйственных товаров.
con valor añadido y aumentar su participación en las exportaciones de productos agrícolas elaborados.
Число и сумма платежей, обработанных Кассой( 2001- 2007 годы).
Número y valor monetario de los pagos tramitados por la Caja(2001 a 2007).
ПИИ играют более важную роль, чем торговля, в увеличении продаж обработанных пищевых продуктов в развивающихся странах.
La inversión extranjera directa ha tenido una importancia más decisiva que el comercio en el aumento de las ventas de alimentos procesados en los países en desarrollo.
безопасного повторного использования обработанных сточных вод.
la reutilización segura de las aguas residuales tratadas.
В предлагаемой таблице указана доля обработанных контрактов в сопоставлении с объемом ассигнований, выделенных для их финансирования.
En el cuadro adjunto se indica la proporción de contratos tramitados en comparación con los fondos asignados para financiarlos.
Увеличение доли требований на оплату путевых расходов, обработанных в течение 30 дней со дня получения всей необходимой документации.
Aumento del porcentaje de solicitudes de reembolso de los gastos de viaje procesadas dentro de los 30 días de recibidos todos los documentos necesarios.
Меньшее число обработанных сообщений обусловлено увеличением числа получаемых от Группы просьб представить соображения по существу после того, как сообщения были признаны приемлемыми.
El menor número de casos tramitados se debió al aumento de las solicitudes del Grupo de presentación de información sobre los fundamentos de los casos después de haber sido calificados como admisibles.
( смех в зале) Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать.
(Risas) De hecho, toda la comida procesada contiene más proteínas de las que sabemos.
Увеличение количества страниц, представленных государствами- участниками( обработанных для перевода).
Incremento del número de páginas presentadas por los Estados partes(procesadas para su traducción).
Доля платежей, обработанных в течение 30 дней со дня получения всех надлежащих документов.
Porcentaje de pagos tramitados dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que se recibe toda la documentación pertinente.
потребителей культур, обработанных этими веществами.
los consumidores de los cultivos tratado con esos productos.
заседающих органов увенчались успехом, даже несмотря на то, что количество обработанных страниц оригиналов документов возросло.
reuniones habían tenido éxito, aunque había aumentado el volumen de páginas manuscritas procesadas.
Объем обработанных контрактов и писем- заказов( в млн. долл. США).
Valor de los contratos y carta de asistencia tramitados(millones de dólares EE.UU.).
предыдущего доклада Совет провел в Вене четыре совещания для рассмотрения форм требований, переведенных, обработанных и изученных сотрудниками администрации.
la Junta ha celebrado cuatro reuniones en Viena para examinar los formularios de reclamación traducidos, tramitados y examinados por el personal de la Oficina.
Увеличение объема необработанных или частично обработанных бытовых отходов и промышленных стоков создает угрозу не только для подземного водоносного слоя,
El aumento del volumen de residuos domésticos y efluentes industriales no tratados o parcialmente tratados pone en peligro no solamente los acuíferos subterráneos
de mosquiteros impregnados con insecticidade mosquiteros tratados con insecticidas distribuidosde mosquiteros tratados con insecticidas de efectode redes de mosquitos impregnadas de insecticidas
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文