PROMETEDORES - перевод на Русском

многообещающие
prometedores
promisorias
alentadores
halagüeñas
перспективных
orientadas hacia el futuro
prometedoras
avanzados
posibles
promisorias
prospectivos
ambiciosos
a largo plazo
con visión de futuro
de las perspectivas
обнадеживающие
alentadores
prometedores
esperanzadores
positivos
promisorios
tranquilizadoras
reconfortantes
подающих надежды
prometedores
многообещающих
prometedoras
promisorios
alentadores
многообещающими
prometedoras
alentadores
promisorias
перспективные
prometedoras
futuros
avanzados
posibles
prospectivos
promisorias
ambiciosos
a largo plazo
perspectivas
перспективными
prometedoras
posibles
promisorios
futuros
ambiciosos
perspectivos
многообещающим
prometedor
promisorio
alentador
promesa
перспективным
prometedor
posibles
promisorio
futuras
perspectivas
ambicioso
avanzadas

Примеры использования Prometedores на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se trata de uno de los científicos jóvenes más prometedores del país.
Это один из молодых ученых, наиболее талантливый в этой стране.
Los recientes resultados prometedores sobre un gel a base de Tenofovir han renovado las esperanzas de que pronto esté disponible un método alternativo de prevención iniciado por la mujer.
Последние обнадеживающие результаты применения геля на основе антиретровирусного препарата тенофовир породили надежды на появление в скором времени применяемых по инициативе женщин альтернативных методов профилактики.
Reconocemos que, a pesar de los prometedores signos de progreso,
Мы осознаем, что, несмотря на обнадеживающие признаки наличия подвижек,
A este respecto, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los programas forestales nacionales constituyen instrumentos prometedores.
В этом контексте многообещающими инструментами являются документы о стратегии смягчения проблемы нищеты и национальные программы по лесам.
Sin embargo, los resultados en el resto del mundo en desarrollo han sido menos prometedores y obligan a los gobiernos y a la comunidad que financia el desarrollo a comprometerse más.
Однако в остальных развивающихся странах результаты не столь обнадеживающие и требуют растущей вовлеченности государства и сообщества по финансированию развития.
Este último criterio se ha aplicado con éxito en países como Dinamarca, Francia y Sudáfrica, y ha dado resultados prometedores.
Последнее успешно и с многообещающими результатами применяется в таких странах, как Дания, Франция и Южная Африка.
A este respecto, el documento conjunto contiene algunos elementos prometedores que pueden usarse como base para su elaboración y negociación ulteriores.
В этом отношении совместный документ содержит некоторые перспективные элементы, которые могут быть использованы для дальнейших разработок и переговоров.
Hay indicios prometedores de que los gobiernos se sienten más dispuestos a aumentar las inversiones en las zonas de montaña,
Есть обнадеживающие признаки, свидетельствующие о повышении заинтересованности правительств в расширении инвестиций в горных районах,
Ser los más prometedores desde el punto de vista técnico, de conformidad con las últimas evaluaciones científicas y técnicas del IPCC y el GACT;
Быть наиболее перспективными с технической точки зрения в соответствии с последними научно-техническими оценками МГЭИК и КГНТВ.
Aunque algunos ámbitos de acción sean más prometedores que otros, las propuestas ambiciosas merecen un examen serio,
Хотя определенные области действий являются более многообещающими, чем другие области, содержательные предложения заслуживают серьезного рассмотрения,
La Incubadora tiene por objeto brindar un acceso eficaz en función de los costos a los mercados más prometedores de todo el mundo.
Инкубатор задуман для того, чтобы предоставить рентабельный доступ на самые перспективные рынки во всем мире.
Los acontecimientos prometedores del año transcurrido han demostrado que existe un nuevo ímpetu en apoyo al desarrollo de África.
Обнадеживающие события прошлого года показали, что поддержка развитию Африки получила новый импульс.
que están destinados a ser prometedores para todos, y deben constituir ocasiones para mudar intereses egoístas o unilaterales.
которое должно быть многообещающим для всех, и в такие моменты надо забыть о греховных или келейных интересах.
Convendría saber cuáles son, en opinión de la Oficina de la Alta Comisionada, los medios más prometedores para reformar los órganos creados en virtud de tratados.
Было бы интересно узнать, какие пути реформирования договорных органов Управление Верховного комиссара считает наиболее перспективными.
Consideramos prometedores los resultados positivos logrados recientemente en El Cairo por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que acogemos con beneplácito.
Мы считаем, что результаты, недавно достигнутые на Международной конференции по народонаселению и развитию в Каире, являются многообещающими.
El programa promueve la creación de estructuras de apoyo sostenibles para prestar ayuda a empresarios prometedores en la creación de PYMES innovadoras y competitivas en el plano internacional.
Она содействует созданию устойчивых структур поддержки, помогающих перспективным предпринимателям в развитии инновационных и конкурентоспособных на международном уровне МСП.
Si las Naciones Unidas quieren mantenerse a la altura de esos procesos prometedores, deben, en primer lugar,
Если Организация Объединенных Наций желает соответствовать этим многообещающим процессам, она должна,
La República Democrática del Congo aspira a que los próximos 50 años sean mucho más radiantes y prometedores.
Демократическая Республика Конго хочет, чтобы следующие 50 лет были гораздо более радостными и перспективными.
Nos sentimos alentados por los resultados prometedores del proceso de negociación,
Мы были воодушевлены обнадеживающими результатами переговорного процесса,
El Fono convino también en examinar la posibilidad de suministrar asistencia financiera a los estudiantes prometedores de Tokelau que se encuentran en Nueva Zelandia.
Фоно также принял решение рассмотреть возможность предоставления финансовой помощи многообещающим токелауанским учащимся в Новой Зеландии.
Результатов: 450, Время: 0.1258

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский