PROMOVIDA - перевод на Русском

пропагандируемой
promovida
содействует
promueve
contribuye
facilita
fomenta
apoya
alienta
favorece
ayudan
impulsa
propicia
поощряемой
promovida
fomentada
продвигаемая
promovida
проповедуемую
при содействии
con la asistencia
con la ayuda
con el apoyo
con la colaboración
con la cooperación
con la facilitación
facilitado por
con el concurso
con el respaldo
con aportaciones
отстаиваться
defendido
promovida

Примеры использования Promovida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una es la percepción promovida con esmero de que el presidente electo Donald Trump es un genio de los negocios que puede aplicar sus habilidades para cerrar acuerdos a la misión de que Estados Unidos vuelva a ser grande.
Первой является тщательно пропагандируемая идея, будто будущий президент США Дональд Трамп- это гений бизнеса, который может использовать свое мастерство заключения сделок, для того чтобы сделать Америку снова великой.
Promovida por Poole con una campaña publicitaria sin precedentes para un film pornográfico, Boys in the
Продвигаемый Пулом с беспрецедентной для порнографической продукции рекламной кампанией,« Парни в песке»
de la Convención y los conjuntos de medidas para la obtención de recursos para la ordenación de los recursos naturales promovida por donantes multilaterales y bilaterales.
пакетов мер по мобилизации средств на обеспечение рационального использования природных ресурсов, пропагандируемого многосторонними и двусторонними донорами.
Esta política de confrontación promovida y aplicada por los Estados Unidos por más de 40 años ha afectado el bienestar de los ciudadanos de esa nación caribeña,
Такая политика конфронтации, поддерживаемая и проводимая Соединенными Штатами в течение более 40 лет, наносит ущерб благосостоянию этого карибского государства,
La delegación de Grecia aprecia el esfuerzo hecho por el Relator Especial para reducir el número de directrices y reestructurarlas más para tener en cuenta la idea promovida por varias delegaciones de que una Guía de la Práctica que sea menos extensa cumplirá mejor su cometido.
Делегация оратора приветствует усилия Специального докладчика, направленные на то, чтобы сократить количество проектов статей и далее реструктурировать их в ответ на высказанное нескольким делегациями соображение, что менее объемное по размерам Руководство более эффективно служило бы своим целям.
Asimismo, cabe destacar la modificación del Reglamento de julio de 2009 que, promovida por el Gobierno y consensuada con los agentes sociales,
Кроме того, следует отметить, что в июле 2009 года по инициативе правительства и по согласованию с социальными субъектами в Положение были внесены изменения,
Esta encuesta electrónica, conocida como e-Survey, fue ampliamente promovida y estuvo a disposición de las delegaciones de los Estados Miembros en los cuatro lugares de destino del 2 al 15 de noviembre de 2009.
Это электронное обследование, известное как e- Survey, было широко анонсировано и открыто для делегаций государств- членов во всех четырех местах службы со 2 по 15 ноября 2009 года.
En una interpelación promovida en el Consejo Nacional el 6 de octubre de 1999 se pidió información al Consejo Federal acerca de los procedimientos de naturalización seguidos en las comunas que propiciaban la expresión de tendencias xenófobas.
В запросе, направленном Национальному совету 6 октября 1999 года, Федеральному совету было предложено предоставить сведения об установленных в общинах процедурах натурализации, благоприятствующих выражению настроений ксенофобии.
La iniciativa promovida por el Representante Especial de integrar las preocupaciones en materia de protección de los niños a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental(CEDEAO) dio lugar a
Благодаря поощрявшейся Специальным представителем инициативе включения проблем защиты детей в программу работы Экономического содружества государств Западной Африки( ЭКОВАС)
A este respecto, anunció la convocatoria de una nueva Conferencia, en el próximo otoño, promovida por el Gobierno de El Salvador, para avanzar en el proceso de análisis y en la definición de respuestas internacionales.
В этой связи она объявила о созыве осенью текущего года по инициативе правительства Сальвадора новой конференции в целях продолжения аналитической работы и выработки вариантов международных действий.
Como resultado de esta situación promovida por las autoridades de la República Democrática del Congo,
Результатом этой ситуации, поддерживаемой властями Демократической Республики Конго,
La buena salud promovida de esta manera ha sido el telón de fondo de los impresionantes logros en el ámbito del desarrollo humano conseguidos por este país, que sin duda son motivo de orgullo.
Такое обеспечение охраны здоровья имеет место на фоне впечатляющих достижений в сфере развития человеческого потенциала. Несомненно, что эти достижения дают повод для гордости.
Esas experiencias también se articulan con la iniciativa de la Escuela global de liderazgo de mujeres indígenas promovida por el Foro Internacional de Mujeres Indígenas, la cual trasciende la región de América Latina
Проводимая работа координируется также с Всемирной школой женщин- лидеров из числа коренного населения, поддерживаемой Международным форумом женщин коренных народов,
Esta asociación será promovida, en el propio Reino Unido, por nuevos departamentos en el Ministerio de Relaciones Exteriores
Это партнерство будет поощряться в самом Соединенном Королевстве новыми департаментами в министерстве иностранных дел
Se trata de una forma común de paranoia populista, promovida en Estados Unidos por los conductores de los programas de entrevistas radiales y el canal Fox,
Это общая форма популистской паранойи, развиваемой в США ведущими радио- шоу, посвященных беседам с известными людьми,
No fue sino hasta la adopción recientemente de la resolución 1502(2003), promovida por México, que el Consejo de Seguridad se ocupó de manera expresa de la seguridad
Лишь с принятием недавней резолюции 1502( 2003), инициированной Мексикой, Совет конкретно занялся вопросом безопасности
Se ha avanzado considerablemente en la introducción de un proceso o estrategia de lucha contra la pobreza, promovida en principio por las instituciones de Bretton Woods con el lanzamiento de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.
Значительного прогресса удалось добиться в развертывании процесса разработки стратегии сокращения масштабов нищеты, продвижению которого первоначально способствовали бреттон- вудские учреждения, внедрившие в практику подготовку документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Son las sentencias que se pronunciaron en respuesta a una investigación jurídica promovida por el propio Portugal.¿Qué opinión debería suscribir la comunidad internacional:
Эти вердикты были вынесены в связи с правовыми усилиями самой Португалии. Так чью же точку зрения следует принять международному сообществу:
se definen en la Convención sobre los Derechos del Niño promovida por el UNICEF.
этого определяется в Конвенции о правах ребенка, принятой по инициативе ЮНИСЕФ.
La declaración que formuló el Presidente del Consejo en marzo pasado sobre esta cuestión, promovida por la Argentina, Nueva Zelandia
Заявление Председателя Совета по этому вопросу, сделанное в марте этого года и основанное на инициативе Аргентины, Новой Зеландии
Результатов: 86, Время: 0.2959

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский