PROPUESTAS PARA FORTALECER - перевод на Русском

предложения по укреплению
propuestas para fortalecer
propuestas para reforzar
propuestas para el fortalecimiento
propuestas para mejorar
sugerencias para fortalecer
предложений по укреплению
propuestas para fortalecer
propuestas para reforzar
propuestas para mejorar

Примеры использования Propuestas para fortalecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta creciente vitalidad de la Corte Internacional de Justicia también se manifiesta en la formulación de propuestas para fortalecer su papel futuro como principal órgano judicial de la comunidad internacional organizada en las Naciones Unidas.
Все возрастающая жизнеспособность Международного Суда также находит свое отражение в предложениях, направленных на укрепление его будущей роли в качестве главного судебного органа международного сообщества, представленного в Организации Объединенных Наций.
Entre otras, se han formulado propuestas para fortalecer y ampliar su competencia contenciosa y consultiva,
Среди прочего, были высказаны предложения об укреплении и расширении компетенции Суда в рассмотрении споров
Ante el desafío de adaptarnos a las nuevas circunstancias, el Consejo de Seguridad adoptó la iniciativa de solicitar al Secretario General que presente propuestas para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para establecer, mantener
С учетом задачи адаптации к новой обстановке Совет Безопасности выступил с инициативой просить Генерального секретаря о представлении предложений по укреплению потенциала Организации Объединенных Наций в области миросозидания,
Liechtenstein apoya las propuestas para fortalecer el proceso de examen del Tratado mediante el reemplazo de la actual serie de comités preparatorios por reuniones anuales más frecuentes de más corta duración tanto para tratar cuestiones de procedimiento
Лихтенштейн поддерживает предложение по совершенствованию процесса рассмотрения действия Договора путем замены нынешних сессий Подготовительного комитета более короткими и более частыми ежегодными заседаниями для обсуждения как процедурных вопросов, так
Abrigamos la esperanza de que el Grupo ad hoc de expertos gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre las armas biológicas presente propuestas para fortalecer dicha Convención, con miras a su integración en un instrumento jurídicamente vinculante.
Мы надеемся, что Специальная группа государств- участников Конвенции по биологическому оружию представит предложения относительно укрепления Конвенции в целях их включения в документ, имеющий обязательную силу.
De conformidad con el párrafo 2 de la sección IX de la resolución 59/276 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004, el Departamento presentó propuestas para fortalecer la capacidad del sitio web de las Naciones Unidas en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
В соответствии с пунктом 2 раздела IX резолюции 59/ 276 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2004 года Департамент представил предложения по укреплению потенциала веб- сайта Организации Объединенных Наций в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов.
Prácticamente, no hay un análisis de la eficacia de tales actividades, como tampoco propuestas para fortalecer la coordinación en el ámbito económico,
Практически отсутствуют анализ эффективности деятельности и предложения по укреплению координации в экономическом секторе,
el marco de control interno incluya propuestas para fortalecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en estrecha cooperación con esa Oficina;
системе внутреннего контроля предложения по укреплению Управления служб внутреннего надзора в тесном сотрудничестве с Управлением;
y redactar propuestas para fortalecer la Convención.
и разработать предложения по укреплению Конвенции.
en el que se podrían incluir propuestas para fortalecer la capacidad nacional con miras a alcanzar las metas y los objetivos previstos
Доклад будет включать в себя предложения по укреплению национального потенциала стран в деле достижения целей
instituciones especializadas del SICA, desarrollen propuestas para fortalecer la estrategia regional de seguridad alimentaria y nutricional.
совместно со специализированными учреждениями СЦАИ разработать предложения по укреплению региональной стратегии безопасности в области продовольствия и питания.
Algunos representantes invitaron a la Secretaría a presentar informes sobre propuestas para fortalecer la capacidad de la Subdivisión en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011
Ряд представителей предложили Секретариату подготовить доклад о предложениях по дальнейшему укреплению потенциала Сектора в рамках предлагаемого бюджета по программе на двухгодичный период 2010- 2011 годов
Propuesta para fortalecer la capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF.
Предложение по расширению возможностей ЮНИСЕФ в области реагирования на чрезвычайные ситуации.
La UNSECOORD estaba preparando una propuesta para fortalecer dicho sistema, la cual se presentaría primero a la reunión entre organismos
КООНВБ готовит предложение в отношении укрепления этой системы, которое сначала будет представлено на февральском межучрежденческом совещании,
En respuesta a esta solicitud, el PNUMA está elaborando una propuesta para fortalecer la estructura administrativa encargada del medio ambiente en Liberia en los niveles nacional y local, combinando actividades de creación de capacidad, asesoramiento técnico
В соответствии с этой просьбой ЮНЕП разрабатывает предложение по укреплению природоохранных органов в Либерии на национальном и местном уровнях на основе проведения комплекса мероприятий по развитию потенциала, оказанию технических консультативных услуг
El Departamento de Asuntos Políticos está elaborando una propuesta para fortalecer su capacidad de mediación y buenos oficios a
Департамент по политическим вопросам в настоящее время разрабатывает предложение по укреплению своих возможностей в плане оказания посреднических
a derechos humanos y asuntos humanitarios, así como la propuesta para fortalecer las funciones de supervisión interna.
гуманитарных вопросов, и предложение по укреплению подразделений, осуществляющих функции внутреннего надзора.
Antes de finales de 2009, examinaremos propuestas para fortalecer estos mecanismos;
Мы рассмотрим предложения по укреплению таких механизмов к концу 2009 года.
Propuestas para fortalecer la estructura de financiación de las actividades operacionales para el desarrollo.
Предложения по укреплению структуры финансирования оперативной деятельности в целях развития.
En el presupuesto bienal también figuran propuestas para fortalecer los mecanismos de recuperación de los gastos.
В бюджете на двухгодичный период также содержались предложения, касающиеся укрепления механизмов возмещения расходов.
Результатов: 1851, Время: 0.1061

Propuestas para fortalecer на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский