PROPUGNADO - перевод на Русском

выступают
se oponen
actúan
apoyan
abogan
sirven
hablan
hacen
propugnan
oposición
se pronuncian
предлагаемый
propuesto
propuesta
proyecto
sugerido
ofrece
solicitados
отстаиваемый
propugnado
promovido
выступает
se opone
apoya
actúa
aboga
favorece
respalda
partidaria
defiende
se pronuncia
propicia

Примеры использования Propugnado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nos adherimos plenamente al modelo de sociedad propugnado por las Naciones Unidas,
Мы всецело поддерживаем выдвинутую Организацией Объединенных Наций модель общества,
El nuevo modelo económico de liberalización del comercio de privación, desregulación e inversión extranjera directa propugnado por las instituciones de Bretton Woods,
В рекомендуемой бреттонвудскими учреждениями новой экономической модели, предусматривающей либерализацию торговли,
Algunos participantes destacaron el hecho de que el enfoque a corto plazo propugnado por las instituciones financieras internacionales inducía a optar por soluciones basadas en el mercado para la prestación de servicios esenciales, con la esperanza
Ряд участников подчеркивали, что краткосрочный подход, продвигаемый международными финансовыми учреждениями, вынуждает делать выбор в пользу рыночных вариантов обеспечения услуг первой необходимости,
Según el procedimiento propugnado por el proyecto de directriz,
В соответствии с процедурой, предусматриваемой в проекте основного положения,
El nuevo modelo económico de liberalización del comercio, privatización, desregulación e inversión extranjera directa propugnado por las instituciones de Bretton Woods hacía en gran medida caso omiso de las condiciones microeconómicas con respecto al desarrollo
В рекомендованной Бреттонвудскими учреждениями новой экономической модели, предусматривающей либерализацию торговли, приватизацию, дерегулирование и расширение прямых иностранных инвестиций, микроэкономические условия для процесса развития
La adopción de políticas del tipo propugnado por Kaldor hace tres décadas, unida a una
Важнейшую роль в этом отношении сыграло проведение такой политики, которую пропагандировал Кальдор еще три десятилетия назад,
La Unión Europea, que durante mucho tiempo ha propugnado un instrumento jurídicamente vinculante sobre restos explosivos de guerra en el marco de la Convención,
Поскольку Европейский союз уже давно ратует за юридически связывающий документ по взрывоопасным пережиткам войны в рамках Конвенции,
siempre que tales personas no hayan recurrido a la violencia ni propugnado su uso;
цвета кожи или языка( и которые не прибегали к насилию и не выступали за его применение);
de incentivos que influyen en la movilización de recursos, conforme a lo propugnado en el objetivo operacional 5 de la Estrategia.
влияющих на мобилизацию ресурсов, как это предусмотрено в описании оперативной цели 5 Стратегии.
El enfoque gradual propugnado por algunos Estados ya no puede aceptarse más como pretexto para mantener el status quo.
подход, за который выступают некоторые государства, уже не является приемлемым в качестве предлога для сохранения статус-кво.
Varias delegaciones se mostraron partidarias del enfoque propugnado en el Informe sobre el Comercio y el Desarrollo para resolver este dilema,
Ряд делегаций высказались за подход, предлагаемый для решения этой дилеммы в Докладе о торговле
En nuestra opinión el criterio de" todo o nada" propugnado por algunos Estados, en cuya virtud debe centrarse toda la atención en un tratado que prohíba el uso
На наш взгляд, отстаиваемый некоторыми государствами подход по принципу" или все, или ничего", по которому все внимание следует сосредоточить на договоре о запрещении применения ядерного оружия
vulnerables de la población mundial, mediante nuevas iniciativas y mecanismos, como el" Fondo para los países vulnerables", propugnado por el Banco Mundial.
уязвимых групп населения мира с помощью новаторских инициатив и механизмов, таких как предлагаемый Всемирным банком фонд по снижению уязвимости.
El" multilateralismo efectivo" propugnado por parte de determinados Estados,
В рамках<< эффективной многосторонности>>, за которую выступает определенная часть государств,
La comunidad internacional debe tomar medidas enérgicas a fin de crear el entorno externo propicio propugnado en la Declaración y en la Estrategia Internacional del Desarrollo para promover la amplia visión del desarrollo definida en las conferencias mundiales de las Naciones Unidas en el decenio de 1990.
Международное сообщество должно принять решительные меры для обеспечения благоприятных внешних условий, о которых говорится в Декларации и Международной стратегии развития, в целях содействия выработке более широкого подхода к процессу развития, намеченного на глобальных конференциях Организации Объединенных Наций 90- х годов.
derechos humanos, según lo propugnado en la Plataforma de Acción de Beijing
как это предусматривается в Пекинской платформе действий,
El punto de vista opuesto, propugnado por el futuro primer ministro Hara Takashi,
Противоположный подход, сторонником которого был будущий премьер-министр Хара Такаси,
Serbia y Montenegro ha propugnado durante mucho tiempo una colaboración estrecha con Croacia
Сербия и Черногория уже давно выступает за тесное сотрудничество с Хорватией и с Боснией
En materia nuclear, es lamentable que el objetivo de desarme propugnado en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP)
В ядерной области вызывает сожаление то, что цель разоружения, предусмотренная в статье VI Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО)
no politización en el examen de las cuestiones relativas a los derechos humanos, propugnado en la resolución 60/251 de la Asamblea General.
неизбирательности и неполитизации при рассмотрении вопросов прав человека, содержащихся в резолюции 60/ 251 Генеральной Ассамблеи.
Результатов: 60, Время: 0.5091

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский