PRORRATEADO - перевод на Русском

начисленных взносов
de las cuotas
prorrateado
de prorrateo
de cuotas pendientes de pago
начисленные
acumuladas
prorrateadas
cuotas
devengados
пропорциональной
proporcional
prorrateada
proporcionada
del prorrateo
proporción
пропорционально распределена
prorrateado
распределенного
distribuidos
prorrateado
asignado
начисленный
devengados
prorrateado
cuota
acumulada
начисленная
prorrateada
acumulada
начисленных
acumuladas
prorrateadas
cuotas
devengados
пропорциональная
proporcional
prorrateada
en proporción

Примеры использования Prorrateado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El superávit de caja del ejercicio económico 2011-2012 prorrateado entre los Estados partes conforme a la proporción citada.
Распределенный среди государств- участников остаток наличности за финансовый период 2011- 2012 годов.
Las cantidades reclamadas se basan en el costo de los artículos, prorrateado para tener en cuenta su uso después de la liberación de Kuwait.
Истребуемая сумма основывается на стоимости этого имущества пропорционально скорректированной с учетом использования данного имущества после освобождения Кувейта.
Los magistrados ad lítem de los Tribunales reciben un sueldo anual prorrateado de acuerdo con el período de servicio.
Судьи ad litem трибуналов получают годовой оклад пропорционально проработанному времени.
Más: Aumento de la consignación para el bienio 2006-2007 prorrateado en 2008(resolución 62/229).
Плюс: сумма увеличения ассигнований на двухгодичный период 2006- 2007 годов, начисленная в виде взносов в 2008 году( резолюция 62/ 229).
Dicha suma se agregaría al monto de 682.500.000 dólares ya prorrateado con arreglo a la resolución 64/275 de la Asamblea General.
Эта сумма распределяется в дополнение к 682 500 000 долл. США, которые уже распределены согласно резолюции 64/ 275 Генеральной Ассамблеи.
En consecuencia, la Comisión Consultiva mostró su conformidad con las propuestas del Secretario General relativas al sueldo anual de los magistrados ad lítem prorrateado de acuerdo con el período de servicio.
Соответственно, Консультативный комитет согласился с предложениями Генерального секретаря относительно установления годового оклада судей ad litem из расчета проработанного времени.
La Comisión estimó que el nuevo fondo prorrateado propuesto por uno de sus miembros era demasiado complicado
Комитет высказал мнение о том, что новый фонд начисленных взносов, предложенный одним из его членов, является слишком сложным,
La Comisión observa que esta partida debería haberse solicitado con cargo al presupuesto prorrateado, a menos que se disponga ya de una donación en especie, en cuyo caso los recursos para gastos de conservación se incluirían en el presupuesto prorrateado.
Комитет указывает, что средства по этой статье должны испрашиваться в рамках бюджета, финансируемого за счет начисленных взносов, если уже не объявлено о пожертвовании натурой; в этом случае ресурсы на цели финансирования будут предусмотрены в бюджете, формируемом за счет начисленных взносов.
A continuación se indican, en millones de euros, las cuotas efectivamente recaudadas y el monto prorrateado conforme a las decisiones de la Conferencia General,
Ниже в миллионах евро приведены фактические суммы полученных взносов и суммы, начисленные в соответствии с решениями Генеральной конференции,
Se incluyeron créditos para el pago prorrateado de la prestación para ropa a una tasa de 200 dólares anuales por persona para un promedio de 24 policías civiles(2.400 dólares).
Ассигнования были выделены для пропорциональной выплаты пособия на обмундирование в размере 200 долл. США на человека в год в среднем для 24 гражданских полицейских( 2400 долл. США).
A continuación se indican, en millones de euros, las cuotas efectivamente recibidas de los últimos cuatro años y el monto prorrateado de conformidad con las decisiones de la Conferencia General.
Ниже приведены, в миллионах евро, начисленные взносы, выплаченные Организации, и суммы, начисленные в соответствии с решениями Генеральной конференции за последние четыре года.
Se ha previsto el pago de una prestación para ropa a 160 supervisores de policía civil a razón de 200 dólares anuales por persona, prorrateado para el período de siete meses.
Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование 160 полицейским гражданским наблюдателям по ставке 200 долл. США на человека в год с пропорциональной разбивкой на семимесячный период.
el nuevo fondo prorrateado.
учреждения нового фонда начисленных взносов.
El presupuesto prorrateado de la misión de mantenimiento de la paz se utilizará para apoyar las funciones operacionales básicas del Centro para la Coordinación de las Actividades relativas a las Minas
Начисленный бюджет миротворческой миссии будет обеспечивать финансирование основных оперативных функций Центра по координации деятельности в области разминирования
Mogadiscio pasó de financiarse con cargo al presupuesto prorrateado a financiarse con cargo al Fondo Fiduciario en Apoyo de la AMISOM.
Могадишо стало осуществляться за счет средств Целевого фонда в поддержку АМИСОМ, а не из бюджета, формируемого за счет начисленных взносов.
Se informó a la Comisión Consultiva que, del monto total de 200 millones de dólares prorrateado para la Misión, al 30 de abril de 2001 se habían recibido pagos por valor de 167,1 millones de dólares.
Как сообщили Консультативному комитету, из общего объема начисленных для нужд Миссии взносов в 200 млн. долл. США к 30 апреля 2001 года было выплачено 167, 1 млн. долл. США.
la abolición de puestos en la UNOPS no tiene repercusiones financieras directas para los Estados Miembros puesto que no existe ningún presupuesto prorrateado que financie esos puestos.
упразднение должностей в УОПООН не имеют прямых финансовых последствий для государств- членов, поскольку эти должности не финансируются из средств бюджета, формируемого за счет начисленных взносов.
En la estimación de gastos se incluyeron créditos para el pago prorrateado de la prestación para ropa
Сметой расходов предусматривалась пропорциональная выплата пособия на обмундирование
En las estimaciones de gastos revisadas se previó el pago prorrateado de una prestación para ropa
В пересмотренной смете расходов была предусмотрена пропорциональная выплата пособия на обмундирование
el período de licencia remunerada disfrutado exceda el período prorrateado de licencia a que tuviera derecho,
полученного в порядке оплаты отпуска, превышающего пропорциональный период причитающегося им оплачиваемого отпуска,
Результатов: 102, Время: 0.4305

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский