PROTEGER LA DIGNIDAD - перевод на Русском

защите достоинства
proteger la dignidad
protección de la dignidad
защищать достоинство
proteger la dignidad
defender la dignidad
la protección de la dignidad
защиты достоинства
proteger la dignidad
protección de la dignidad
defender la dignidad
la defensa de la dignidad
защиту достоинства
la protección de la dignidad
proteger la dignidad
preservar la dignidad
defender la dignidad
защитить достоинство
proteger la dignidad
defender la dignidad
la protección de la dignidad

Примеры использования Proteger la dignidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
estoy aquí para proteger la dignidad de la vida de este chico.
Я здесь для того, чтобы отстоять достоинство этого паренька.
la obligación de proteger la dignidad del paciente durante la hospitalización involuntaria,
требование о защите достоинства пациента во время принудительной госпитализации;
es una red católica internacional que tiene por objeto promover y proteger la dignidad y los derechos del niño sobre la base de las normas establecidas por la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño.
представляет собой международную католическую сеть с задачей поощрять и защищать достоинство и права ребенка в соответствии с нормами, установленными Конвенцией Организации Объединенных Наций о правах ребенка.
incluyan salvaguardias para proteger la dignidad y garantizar la seguridad de todos los migrantes.
гарантий по защите достоинства и обеспечению безопасности всех мигрантов.
ejecución de la respuesta humanitaria para asegurar que los agentes humanitarios puedan responder adecuadamente a las necesidades reales y proteger la dignidad de las poblaciones afectadas.
обеспечению гуманитарного отклика необходимо для того, чтобы гуманитарные субъекты могли адекватно откликаться на реальные потребности и защищать достоинство пострадавшего населения.
La Internet y otras tecnologías ofrecen medios innovadores para proteger la dignidad, luchar contra la represión y hacer que los Gobiernos-- entre ellos el de los Estados Unidos-- rindan cuentas de sus actos.
Интернет и другие технологии предлагают инновационные пути для защиты достоинства, борьбы с репрессиями и обеспечения подотчетности правительств, включая правительство Соединенных Штатов, за свои действия.
La misión de las Naciones Unidas es proteger la dignidad, la seguridad y el bienestar de todos los seres humanos.
Задача Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы защищать достоинство, безопасность и благополучие всех людей.
En la lucha actual por proteger la dignidad básica de cada ser humano,
Задача нынешней борьбы за защиту достоинства каждого человека состоит не только в том,
El objetivo es doble: proteger la dignidad de los trabajadores migratorios egipcios
Эта договоренность преследует две цели: защиту достоинства египетских трудящихся- мигрантов
Tampoco podemos olvidar que las Naciones Unidas fueron creadas principalmente para preservar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y proteger la dignidad y el valor del ser humano.
Не можем мы и забыть, что Организация Объединенных Наций была создана главным образом для того, чтобы спасти грядущие поколения от бедствий войны и защитить достоинство и ценность человеческой личности.
Al Comité le consta que uno de los objetivos del proyecto de código de la familia es proteger la dignidad del niño,
Что проект семейного кодекса направлен на защиту достоинства ребенка, Комитет обеспокоен практикой, когда телесные наказания в
puede ser objeto de limitaciones, especialmente para proteger la dignidad o el honor de otra u otras personas.
она может обставляться определенными ограничениями, в частности, в тех случаях, когда речь идет о необходимости защитить достоинство или честь другого лица.
lo realmente importante es intentar fomentar un sentido de la responsabilidad en cuanto a la necesidad de proteger la dignidad de la mujer.
проблем с уплатой штрафов, более важно попытаться привить им чувство ответственности за защиту достоинства женщин.
el Canadá pide a todos los Estados Miembros que cumplan su obligación de promover el respeto a las normas universales y proteger la dignidad del ser humano.
в дела других государств, Канада при этом призывает все государства- члены соблюдать их обязательство поощрять соблюдение универсальных норм и защиту достоинства человека.
Estas disposiciones no solo sirven para proteger la dignidad y los derechos de los trabajadores, consagrados en normas laborales internacionales,
Такие положения не только защищают достоинство и права рабочего человека, закрепленные в международных стандартах труда, но и снижают порождаемые обвалами
apoyar el desarrollo en países de bajos ingresos y proteger la dignidad humana.
поддержка развития в странах с низким уровнем дохода и защита достоинства человека.
aliviar el sufrimiento humano y proteger la dignidad de las personas, proporcionándoles acceso a agua potable
облегчить человеческие страдания и сохранить достоинство человека, предоставив ему доступ к питьевой воде
con el fin de promover y proteger la dignidad y los derechos humanos de su pueblo.
с тем чтобы поощрять и гарантировать уважение достоинства и соблюдение прав человека своего народа.
Por último, en cuanto a la recomendación Nº 23, en que se alienta a Polonia a que intensifique sus esfuerzos para promover y proteger la dignidad y la igualdad, la Asociación tomó conocimiento de la posición de Polonia de que la cuestión del Manual COMPAS del Consejo de Europa sobre la promoción de los derechos humanos había quedado resuelta.
И наконец, ссылаясь на рекомендацию№ 23, предлагающую Польше активизировать усилия по поощрению и защите достоинства и равенства, она отметила позицию Польши в отношении необходимости решения вопроса, касающегося изданного Советом Европы руководства COMPAS по поощрению прав человека.
el debido respeto a las opiniones de la humanidad" y">buscar siempre la manera de preservar y proteger la dignidad de todas las personas, porque los valores que apreciamos se aplican a todos
неизменное стремление к сохранению и защите достоинства всех людей, поскольку ценности, которыми мы дорожим,
Результатов: 67, Время: 0.0771

Proteger la dignidad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский