PROVOCADOR - перевод на Русском

провокационный
provocador
provocativo
de provocación
провокатор
provocador
вызывающе
provocador
de manera desafiante
arrogante
de manera provocativa
desafiante
провокационное
provocador
provocativo
de provocación
провокационным
provocador
provocativo
de provocación
провокационные
provocador
provocativo
de provocación
провокатора
provocador

Примеры использования Provocador на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este acto ilegal y provocador es otro acto de castigo colectivo que agrava aún más la ya de por sí difícil situación financiera del pueblo palestino.
Этот незаконный и провокационный акт является очередным актом коллективного наказания, обостряющим и без того непростую ситуацию палестинцев.
Antonio fue tan despreocupadamente arrogante y provocador como se podría esperar.
генерал Антоний оправдал все наши надежды. И вел себя в высшей степени нагло и вызывающе.
resulta evidente que la política exterior rusa volvió a tomar un giro provocador y controvertido.
ясно, что внешняя политика России в очередной раз приняла провокационный и конфронтационный ход.
Su comportamiento provocador e irresponsable constituye un reto pendiente para el proceso de resolución del conflicto
Ее провокационное и безответственное поведение является открытым вызовом процессу урегулирования конфликта
Que calificara a Hitler de protosionista no fue tanto un intento fallido de hacer un planteo histórico provocador, cuanto un insulto deliberado para desacreditar la existencia misma de Israel.
Что Гитлер был своеобразным прото- сионистом,- это не столько неудачная попытка сделать провокационный исторический вывод, сколько преднамеренная попытка дискредитации самого существования Израиля.
deja el texto real para revelar algo nunca antes visto, algo provocador.
разместила вырезанные картинки и и оставила настоящие тексты, чтобы показать прежде невиданное и провокационное.
Las actas de una conferencia que organizó en este mismo año se han editado bajo el provocador título de¿Para qué sirve la economía?
Материалы конференции, которую он организовал в начале этого года, изданы под провокационным заголовком« Какая польза от экономики?»?
En su exposición más reciente ante el Consejo de Seguridad, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz confirmó el carácter provocador de esas acciones.
В ходе своего недавнего брифинга Департамент операций по поддержанию мира подтвердил Совету Безопасности провокационный характер таких действий.
¿Y si cada uno de los asesinos fue obligado por un provocador a cometer los crímenes?
Так что если… каждый из этих убийц был вынужден совершать свои преступления из-за провокатора?
Con estas acciones, el Gobierno norteamericano demuestra, una vez más, que se ha lanzado abiertamente a un curso provocador e injerencista contra Cuba.
Этими действиями правительство Соединенных Штатов доказывает еще раз, что оно открыто проводит провокационный и направленный на вмешательство курс в отношении Кубы.
la Unión Europea son los patrocinadores, son los Estados Unidos quienes están detrás de dicha resolución y el principal provocador.
Европейский союз, ее истинным вдохновителем, сыгравшим роль провокатора, являются Соединенные Штаты Америки.
Es importante que las autoridades de Kosovo desistan de adoptar medidas unilaterales en el norte de Kosovo que tengan un carácter provocador y que puedan agravar aún más la situación.
Важно, чтобы власти Косово воздерживались от принятия любых односторонних мер в Северном Косово, которые могут носить провокационный характер и способствовать дальнейшему обострению ситуации.
De ahí el recurso provocador a la expresión" operación Bagdad",
Поэтому провокационно используется выражение" операция Багдад",
indica su carácter provocador e intervencionista.
само его название подсказывает его провокационную и интервенционистскую направленность.
El representante de la República Árabe Siria pidió al Presidente que instase a Qatar a abstenerse de usar un lenguaje provocador y a responder objetivamente a las declaraciones de Siria.
Представитель Сирийской Арабской Республики обратился к Председателю с просьбой настоятельно призвать Катар воздержаться от провокационных высказываний и дать объективный ответ на заявление Сирии.
pensará que soy un provocador?
будет считать меня провокатором?
La violencia fue desencadenada por un acto criminal provocador que explotaron algunos bellacos, que en modo
Каждый акт насилия становился результатом преступной провокации, чем беззастенчиво пользовались отдельные негодяи,
Me dirijo a usted a fin de señalar a su atención un ataque provocador y peligroso contra Israel lanzado desde la República Árabe Siria en los últimos días.
Обращаюсь к Вам с настоящим письмом, с тем чтобы привлечь Ваше внимание к провокационному и опасному нападению на Израиль, совершенному из Сирии за последние дни.
El quitarle importancia a ese incidente que podía ser muy provocador, no propicia la adopción de medidas estrictas para evitar futuros incidentes.
Неуместное принижение серьезности инцидента со стрельбой, чреватого серьезными провокациями, не способствует принятию строгих мер для предупреждения таких случаев в будущем.
citar a papá a declarar sería irrelevante y provocador.
ссылаясь на то, что вызов отца в суд не имеет оснований и является провокацией.
Результатов: 106, Время: 0.4728

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский