PROVOCADORA - перевод на Русском

провокационное
provocador
provocativo
de provocación
подстрекательскую
incendiaria
de incitación
provocadora
провокационной
provocador
provocativo
de provocación
провокационного
provocador
provocativo
de provocación
провокационный
provocador
provocativo
de provocación
провокатор
provocador
кексоискусительница

Примеры использования Provocadora на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que lo inspeccionaron en forma minuciosa y provocadora.
приступили к его тщательной и провокационной по своему характеру инспекции.
Es evidente que la Administración grecochipriota no tiene ninguna intención de abandonar su actitud hostil y provocadora contra la República Turca de Chipre Septentrional y Turquía.
Ясно, что администрация киприотов- греков не намерена отказываться от своего враждебного и провокационного отношения к Турецкой республике Северного Кипра и Турции.
Se parte de la provocadora pregunta que presentaba UNIDIR sobre la capacidad que tiene la CD para encontrar soluciones por sí misma.
Отправной точкой является поставленный ЮНИДИР провокационный вопрос относительно способности КР изыскать решения самостоятельно.
La República Islámica del Irán expresa su profunda preocupación ante esa declaración tan provocadora, injustificada e irresponsable contra el Irán,
Исламская Республика Иран заявляет о своей глубокой озабоченности такими провокационными, необоснованными и безответственными заявлениями в отношении Ирана
La República Popular Democrática de Corea ha reducido la intensidad de su retórica provocadora en comparación con principios de 2013
Интенсивность провокационных заявлений Корейской Народно-Демократической Республики по сравнению с началом 2013 года снизилась, и теперь она делает
La situación se exacerbó por la visita provocadora del Sr. Ariel Sharon a Al-Haram Al-Sharif.
Эта ситуация была усугублена провокационным посещением г-ном Ариэлем Шароном Харам аш- Шарифа.
Igualmente provocadora ha sido la reciente decisión de Israel de adoptar la medida de permitir el acceso a Haram-al-Sharif de no musulmanes,
Провокационным также является недавнее решение Израиля в принудительном порядке разрешить доступ в Харам- аш- Шариф для немусульман,
Las tensiones reinantes en Gibraltar son el resultado de la actitud provocadora y unilateral de las autoridades locales ante la pasividad de la Potencia administradora.
Нынешняя напряженность вокруг Гибралтара является результатом того, что местные власти заняли одностороннюю и провокационную позицию на фоне бездеятельности со стороны управляющей державы.
también ha estimulado a comentadores políticos a preguntarse si esta diatriba provocadora contra lo que Hoynes llamó.
заставила многих политических комментаторов задаться вопросом, станет ли эта провокационная тирада против того, что Хойнес назвал.
Por lo que se refiere a la campaña electoral, los partidos políticos deberán abstenerse de incitar al odio y de utilizar retórica provocadora.
При проведении избирательных кампаний политические партии должны воздерживаться от любых разжигающих ненависть и провокационных заявлений.
Fue insultante y provocadora. Y lo único agradable era la forma en que le caía el pelo sobre la frente.
Она вела себя нагло, и если в ней и было что-то приятное так это волосы, спадающие на лоб.
Esta medida injusta y provocadora en extremo está inflamando las tensiones
Эти несправедливые и в высшей степени провокационные действия обостряют напряженность и углубляют подозрения о
Algunos funcionarios de alto rango de la República Srpska siguen utilizando una retórica provocadora y antagonista contra el Estado
Высокопоставленные должностные лица Республики Сербской попрежнему прибегают к провокационной, антагонистической риторике,
Con esta forma de actuar irresponsable y provocadora se perdieron posibilidades de ayuda externa,
Эти безответственные и провокационные действия подорвали возможность оказания помощи другими странами,
Esto constituye de por sí una observación absurda que es insultante y provocadora para la otra parte.
Эта версия сама по себе является абсурдной, она оскорбляет и провоцирует другую сторону.
Consideramos que la conducta provocadora e irresponsable de Armenia es un desafío abierto al proceso de solución del conflicto
Мы считаем, что провокационное и безответственное поведение Армении является открытым вызовом процессу урегулирования конфликта
Sin embargo, nos ha sorprendido la provocadora declaración que emitió recientemente el portavoz del Gobierno estadounidense
Однако нас озадачило провокационное заявление, сделанное недавно официальным представителем американской администрации,
Además de los verdaderos peligros derivados de semejante medida ilegal y provocadora, debo advertirle que continúan las incursiones militares israelíes y las detenciones de
Помимо реальных опасностей, связанных с осуществлением такой незаконной и провокационной меры, я должен обратить ваше внимание на продолжающиеся рейды израильских военных
Esa decisión provocadora se adopta algunas semanas después de que el Presidente de la República Árabe Siria,
Это провокационное решение Израиля принято всего лишь через несколько недель после того, как президент Сирийской Республики
Estoy convencido de que la comunidad internacional sacará las conclusiones necesarias de esta declaración intransigente y provocadora formulada por un alto funcionario grecochipriota en unos momentos en los que se procura reavivar las conversaciones entre las comunidades.
Я уверен в том, что международное сообщество не преминет извлечь необходимые выводы из этого непримиримого и провокационного заявления, сделанного высокопоставленным должностным лицом киприотов- греков в тот момент, когда предпринимаются усилия по возобновлению межобщинных переговоров.
Результатов: 135, Время: 0.1689

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский