PUEDA CONVERTIRSE - перевод на Русском

может стать
puede ser
puede convertirse
puede constituir
puede servir
puede resultar
puede volverse
puede transformarse
puede hacerse
es posible
puede hacer
может превратиться
podría convertirse
puede ser
puede volverse
se podía transformar
смогла стать
мог стать
podría ser
pueda convertirse
pudo haber
pueda transformarse
могла стать
podría ser
pueda convertirse
могут стать
pueden ser
pueden convertirse
pueden constituir
pueden servir
pueden hacerse
pueden volverse
pueden resultar
pueden hacer
pueden transformarse
pueden llegar

Примеры использования Pueda convertirse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
para que su Comisión Preparatoria pueda convertirse en una organización de verificación de pleno derecho.
запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ), с тем чтобы его Подготовительная комиссия могла стать полномасштабной организацией по проверке.
El subprograma tendrá asimismo por objeto duplicar el número de planes de crédito grupales en régimen de autogestión en los casos en que un fondo rotatorio pueda convertirse en un bien sostenible de la comunidad.
Данная подпрограмма будет также направлена на увеличение вдвое числа самоуправляющихся систем группового кредитования, в рамках которых оборотный фонд может стать надежным источником ресурсов для общины.
los procedimientos de presupuestación de proyectos de manera que el presupuesto pueda convertirse en el instrumento más eficaz para el control de los gastos.
процедуры финансирования проектов, с тем чтобы бюджет мог стать более эффективным средством контроля за расходами.
de manera que su Comisión Preparatoria pueda convertirse en una organización de verificación en toda regla.
запрещении ядерных испытаний( ДВЗЯИ), с тем чтобы его Подготовительная комиссия могла стать полномасштабной организацией по проверке.
en el caso del Afganistán, pueda convertirse en la norma, y no la excepción.
примером которого служит Афганистан, может стать правилом, а не исключением.
esas consultas constituyen una etapa obligatoria antes de que Australia pueda convertirse en parte en un nuevo tratado.
которые являются обязательным этапом на пути к тому, чтобы Австралия могла стать участницей нового договора.
otras regiones del mundo, pueda convertirse en una zona libre de armas nucleares.
подобно другим регионам планеты, мог стать зоной, свободной от ядерного оружия.
Se espera que las demás organizaciones miembros del GNUD suministren otras fuentes de verificación para que la base de datos pueda convertirse en una fuente de información de amplio espectro sobre los programas conjuntos.
Мы надеемся, что другие входящие в ГООНВР организации могут провести дополнительную проверку информации для обеспечения того, чтобы эта база данных могла стать источником всеобъемлющей информации о совместных программах.
que puede servir de punto de partida, pero que requiere elaboración considerable y más aportaciones antes de que pueda convertirse en la base de una declaración.
позволили приступить к обобщению предварительных соображений для дальнейшей работы, которые смогут стать основой для разработки декларации лишь после обстоятельного обсуждения и получения дополнительных материалов.
de organizaciones no gubernamentales para que pueda convertirse en una institución fuerte.
неправительственных организаций и сможет стать прочным институтом.
El orador no se opondría a informar a la CDI de que los miembros del Comité han planteado el problema de que parece intrínsecamente contradictorio que una reserva inválida pueda convertirse en válida en virtud del procedimiento descrito anteriormente.
Он не стал бы возражать против информирования КМП о том, что члены Комитета выразили обеспокоенность по поводу того, что, по-видимому, существует явное противоречие, заключающееся в том, что недопустимая оговорка может стать допустимой в силу описанной процедуры.
Tememos que la guerra contra el terrorismo pueda convertirse en una serie de transacciones financieras concertadas con ejércitos de mercenarios a quienes se les dé la libertad de asesinar al margen de cualquier legitimidad internacional o humana.
Наши опасения сводятся к тому, что<< война с терроризмом>> может обернуться серией финансовых сделок, заключенных с армиями наемников, которым позволено убивать в нарушение всех норм международного права.
Los concertantes de este Acuerdo se han comprometido a ampliar su integración de modo que pueda convertirse en un verdadero acuerdo comercial para todos los países de la región de Asia
Входящие в него страны привержены идее расширения его членского состава, с тем чтобы оно могло трансформироваться в настоящее паназиатско- тихоокеанское торговое соглашение
Hay que conferir a la reforma del Consejo de Seguridad la atención adecuada, para que pueda convertirse en un órgano capaz de asumir eficazmente sus funciones en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Реформа Совета Безопасности также должна получить необходимое внимание с тем, чтобы Совет смог превратиться в орган, способный эффективно выполнять свою роль и поддерживать международный мир и безопасность.
Además, existen muchas posibilidades de que esa tendencia hacia una solución militar dentro de Somalia pueda convertirse en un conflicto estatal directo entre Etiopía
Кроме того, существует вполне реальная вероятность того, что такое стремление к военному урегулированию в Сомали может перерасти в прямой конфликт между Эфиопией
Sin embargo, algunas delegaciones se muestran ahora preocupadas por que el Comité Asesor pueda convertirse en un nuevo escalón burocrático innecesario cuyas funciones no mejorarían la supervisión de las actividades de las Naciones Unidas.
Однако в настоящее время некоторые делегации обеспокоены тем, что НККР может оказаться очередной избыточной бюрократической инстанцией, функции которой не повысит качество надзора за деятельностью Организации Объединенных Наций.
Es indispensable que sigamos trabajando para reformar la Organización de manera que pueda convertirse en un instrumento de promoción de la libertad,
Необходимо продолжить работу по реформированию этой Организации, с тем чтобы она могла стать инструментом отстаивания свободы, демократии, справедливости,
Hasta ahora no hay pruebas de que el nuevo sistema sea eficaz y pueda convertirse en un mecanismo valioso en manos de los directores para ejecutar en la práctica la presupuestación basada en los resultados.
Нет данных, свидетельствующих о том, что новая система будет эффективной и что она может стать важным инструментом в руках руководителей в ходе практического составления бюджета на основе конкретных результатов.
En el empleo de cualquier munición en un conflicto armado se deben tener en cuenta todos los principios del DIH independientemente de que esa munición pueda convertirse o no en REG.
В контексте применение всех боеприпасов- вне зависимости от того, могут они превращаться в ВПВ или нет,- в ходе вооруженного конфликта должны учитываться все принципы МГП.
El Grupo de Río observa que se corre el riesgo de recurrir a 148 millones de dólares del fondo de reserva antes de que termine el año y teme que esto pueda convertirse en una tendencia.
Группа Рио отмечает, что до конца года, возможно, придется заимствовать 148 млн. долл. США с резервных счетов, а также обеспокоена тем, что такие действия могут перерасти в тенденцию.
Результатов: 66, Время: 0.0823

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский