PUEDA EJECUTAR - перевод на Русском

могла осуществлять
pueda ejecutar
pudo realizar
pudiera ejercer
могла выполнять
pueda cumplir
pueda desempeñar
pueda realizar
pueda ejecutar
возможность осуществлять
posibilidad de ejercer
puedan ejercer
oportunidad de ejercer
pueda ejecutar
capacidad para ejercer
posibilidad de aplicar
capacidad de aplicar
posible que cumpla
возможность выполнить
pueda cumplir
oportunidad de cumplir
pudiera desempeñar
pueda ejecutar
мог осуществлять
pueda ejercer
pueda ejecutar
pueda realizar
pueda llevar a cabo
pueda desempeñar
pueda aplicar
возможность осуществления
disfrute
la posibilidad de aplicar
puedan ejercer
posibilidad de realizar
posibilidad de ejecutar
goce
pueda ejecutar
posibilidad de ejercer

Примеры использования Pueda ejecutar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A fin de que la Subdivisión pueda ejecutar el programa de trabajo de la Comisión,
Для того чтобы Сектор мог выполнять программу работы Комиссии,
Para que la UNIKOM pueda ejecutar su operación reforzada,
С тем чтобы дать ИКМООНН возможность выполнять свой мандат в условиях расширения,
de forma que el Comité pueda ejecutar su programa de actividades.
с тем чтобы Комитет мог выполнить свою программу деятельности.
concretamente para que la ONUDI pueda ejecutar los programas integrados de forma coordinada
в частности, с тем, чтобы позволить ЮНИДО скоор- динированным образом осуществлять комплексные программы, добиваться синергетического эффекта
humanos suficientes, ésta no pueda ejecutar ciertos proyectos o responder a la demanda de formación y asistencia técnica de que es objeto.
людских ресурсов секретариат не в состоянии выполнять некоторые проекты или удовлетворять потребности в области профессиональной подготовки и оказания технической помощи, чем он призван заниматься.
Insta a movilizar recursos financieros adicionales, de todas las fuentes, para que el PNUD pueda ejecutar su estrategia de lucha contra el VIH/SIDA, atender a las
Призывает к мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из всех источников с целью предоставить ПРООН возможность осуществлять свою стратегию по ВИЧ/ СПИДу,
concretamente para que la ONUDI pueda ejecutar los programas integrados de manera coordinada
дать ЮНИДО возможность осуществлять комплексные программы на координируемой основе
el sistema de las Naciones Unidas pueda ejecutar los programas más esenciales incluso en entornos de alto riesgo;
которым подвергается персонал, чтобы обеспечивать возможность осуществления системой Организации Объединенных Наций важнейших программ даже в условиях высокого риска;
a fin de que el sistema de las Naciones Unidas pueda ejecutar los programas más esenciales incluso en entornos de alto riesgo;
которым подвергается персонал, чтобы обеспечивать возможность осуществления системой Организации Объединенных Наций важнейших программ даже в условиях высокого риска;
los plazos que se establecen deben ajustarse a las posibilidades para que la Secretaría pueda ejecutar las tareas que se le asignen,
устанавливаемые для Секретариата сроки должны быть реалистичными, с тем чтобы он мог выполнять возложенные на него задачи,
Estudiar formas de superar los posibles problemas que plantea el hecho de que Austria no pueda ejecutar una condena extranjera(de fuera de la Unión Europea)
Рассмотреть пути преодоления потенциальных проблем, вызываемых тем фактом, что Австрия не может исполнить иностранный обвинительный приговор( вынесенный государством,
moral al Comité a fin de que pueda ejecutar sus programas;
моральную поддержку, с тем чтобы он мог осуществлять свои программы;
reconociendo la importancia de contar con fondos suficientes para que ONU-Mujeres pueda ejecutar su plan estratégico con prontitud
признавая важность адекватного финансирования для того, чтобы Структура<< ООН- женщины>> могла осуществлять свой стратегический план оперативно
reconociendo la importancia de contar con fondos suficientes para que ONU-Mujeres pueda ejecutar su plan estratégico con prontitud
признавая важность адекватного финансирования для того, чтобы структура<< ООН- женщины>> могла осуществлять свой стратегический план оперативно
Las organizaciones no gubernamentales pueden ejecutar proyectos a nivel mundial, regional, interregional y nacional.
НПО могут осуществлять глобальные, региональные, межрегиональные и страновые проекты.
Bueno, puedo ejecutar un programa para comparar la diferencia entre las ondas.
Ну, я могу запустить программу, чтобы сравнивать различие между двумя волнами.
Puede ejecutar cualquier programa pulsando
Вы можете запустить любую программу, нажав
La Oficina puede ejecutar el programa de trabajo propuesto administrando sus recursos con eficiencia;
Управление может выполнить предлагаемую программу работы и обеспечить эффективное распоряжение своими ресурсами;
Señor, no puedo ejecutar esa orden.
Сэр, я не могу выполнить этот приказ.
Sin dicho acceso el Organismo no puede ejecutar plenamente su plan.
Без такого доступа Агентство не сможет осуществить в полном объеме свой план ПНК.
Результатов: 45, Время: 0.0939

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский