ВОЗМОЖНОСТЬ ОСУЩЕСТВЛЯТЬ - перевод на Испанском

posibilidad de ejercer
возможность осуществлять
возможность реализовать
возможности осуществления
возможностей пользоваться
возможности реализовать
возможность реализации
puedan ejercer
может осуществить
возможность осуществлять
он смог осуществить
быть способны осуществлять
oportunidad de ejercer
возможность осуществлять
возможности пользоваться
capacidad para ejercer
возможность осуществлять
способность осуществлять
pueda ejercer
может осуществить
возможность осуществлять
он смог осуществить
быть способны осуществлять
poder ejercer
может осуществить
возможность осуществлять
он смог осуществить
быть способны осуществлять
posibilidad de aplicar
возможность применения
возможность осуществления
вопрос о применении
возможность реализации
вопроса об осуществлении
возможность введения
возможность применять
вопрос о введении
возможность осуществлять
возможность выполнения
capacidad de aplicar
способности осуществлять
потенциал по осуществлению
способность выполнять
способность применять
потенциал в области применения
способность к применению
возможность осуществлять
posible que cumpla

Примеры использования Возможность осуществлять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отчетности о соответствующих кадровых решениях и тем самым гарантировать УЛР возможность осуществлять текущий контроль во вверенной ему области деятельности.
a fin de dar a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la posibilidad de ejercer una supervisión regular de las medidas respecto de las cuales tiene la responsabilidad de la política general.
дать ЮНИДО возможность осуществлять комплексные программы на согласо- ванной основе
concretamente para que la ONUDI pueda ejecutar los programas integrados de manera coordinada
по борьбе с апартеидом, они обрели возможность осуществлять свои права человека, не подвергаясь при этом какой-либо дискриминации.
han tenido la posibilidad de ejercer sus derechos humanos sin ser objeto de ningún tipo de discriminación.
Эта концепция обеспечила возможность осуществлять меры позитивной дискриминации в целях ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин,
Este concepto ha brindado la posibilidad de aplicar medidas de discriminación positiva para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer y corregir el desequilibrio
дать Комитету возможность осуществлять свою программу работы.
creado para que el Comité pueda ejecutar su programa de trabajo.
Путем предоставления права участвовать в выборах в муниципальные советы всем постоянным жителям соответствующей административной единицы каждому жителю гарантируется возможность осуществлять принципы местного самоуправления
Al conceder el derecho a participar en las elecciones municipales a todos los residentes permanentes en la unidad administrativa de que se trate, se garantiza a todos los residentes la posibilidad de aplicar los principios del autogobierno local
народ Палестины не получит реальную возможность осуществлять свои права и не создаст свое собственное независимое палестинское государство.
que debe continuar sus esfuerzos hasta que el pueblo palestino pueda ejercer verdaderamente sus derechos y establecer su propio Estado palestino independiente.
Народ и правительство Ирака весьма высоко оценивают возможность осуществлять это право и считают, что это укрепило бы прекрасные отношения между нашей страной
El pueblo y el Gobierno del Iraq apreciarían poder ejercer ese derecho, y ello fortalecería las excelentes relaciones que existen entre nuestro país
дать ЮНИДО возможность осуществлять комплексные программы на согласован- ной основе
concretamente para que la ONUDI pudiese ejecutar los programas integrados de manera coordinada
В свою очередь правительства имеют возможность осуществлять, если они того пожелают, свое право на свободное выражение мнения посредством представления их точек зрения по индивидуальным случаям,
Al contrario, los gobiernos tienen la oportunidad de ejercer, si así lo desean, su derecho a la libertad de expresión presentando sus opiniones sobre casos concretos,
Но каждая договаривающаяся сторона обеспечивает лицам, понесшим ядерный ущерб, возможность осуществлять свои права на компенсацию без возбуждения отдельных разбирательств и в соответствии с происхождением средств, предоставляемых для такой компенсации.
No obstante, cada parte contratante debe velar por que las personas que hayan sufrido daños nucleares puedan ejercitar sus derechos a la reparación sin tener que recurrir a actuaciones separadas en función del origen de los fondos a los efectos de obtener la reparación.
Это государство хотело бы сохранить за собой<< возможность осуществлять выдворение таких лиц
Este Estado desearía mantener" la flexibilidad de ejecutar la expulsión con las restricciones que esta impone,
Рабатском плане действий отмечается, что<< на государствах лежит обязанность обеспечивать меньшинствам возможность осуществлять свои основные права
en el Plan de Acción de Rabat se señala que los Estados tienen la responsabilidad de garantizar un espacio para que las minorías disfruten de sus derechos y libertades fundamentales,
подрывая ее авторитет и возможность осуществлять свои задачи.
afectará a su credibilidad y su capacidad para operar.
Израиль считает, что будущая организация, которая должна быть создана на основании такой конвенции, должна предоставить каждому государству- участнику возможность осуществлять свои права в различных органах на равной
Israel cree que la organización futura que se ha de establecer en virtud de la Convención debe permitir que cada uno de los Estados Partes ejerza sus derechos en los diversos órganos sobre una base equitativa
получили возможность осуществлять свои конституционные права.
estaban autorizados a ejercer todos sus derechos constitucionales.
международному сообществу необходимо разработать такие механизмы, которые предоставляли бы проживающим в пределах того или иного государства общинам возможность осуществлять право на самоопределение гибко и согласно существующему международному праву.
necesario que la comunidad internacional desarrolle mecanismos que permitan que las comunidades que viven dentro de un mismo Estado ejerzan el derecho a la libre determinación de manera flexible y de conformidad con el derecho internacional vigente.
неправительственные организации, которые имеют возможность осуществлять Конвенцию и использовать Факультативный протокол.
organizaciones no gubernamentales, con capacidad para aplicar la Convención y utilizar el Protocolo Facultativo.
Постепенность выполнения обязательств, связанных с правом на здоровье, означает, что у государств с ограниченными ресурсами появляется возможность осуществлять программы в области здравоохранения только поэтапно.
La realización progresiva del derecho a la salud se basa en el entendimiento de que los Estados con recursos limitados pueden tener capacidad para aplicar los programas de salud solamente de manera gradual.
несколько государств национальности могут иметь возможность осуществлять дипломатическую защиту на основании этих исключений.
varios Estados de la nacionalidad pueden ejercer la protección diplomática de acuerdo con esas excepciones.
Результатов: 110, Время: 0.0878

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский