PUEDE PRETENDER - перевод на Русском

может претендовать
puede reclamar
puede pretender
puede solicitar
puede aspirar
puede reivindicar
puede afirmar
puede optar
puede alegar
puede pedir
podía aducir
может утверждать
puede afirmar
puede pretender
puede alegar
puede decir
puede aprobar
puede aducir
puede sostener
puede argumentar
puede asegurar
podrá autorizar
может притязать
puede pretender
puede reclamar
может заявлять
puede afirmar
puede alegar
podrá aducir
puede pretender
может похвастаться
pueden decir
puede presumir
puede jactarse
puede pretender
может надеяться
puede esperar
puede aspirar
puede pretender
puede confiar
может рассчитывать
puede contar
puede esperar
puede aspirar
puede confiar
cabe esperar
puede pretender

Примеры использования Puede pretender на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
alguien puede creerlo?¿Quién puede pretender que es la verdad?
Кто может утверждать, что это правда?
los más poderosos, no puede pretender la universalidad y, por consiguiente,
особенно наиболее могущественных, не может претендовать на универсальность и, следовательно,
y ningún país puede pretender que ha eliminado la discriminación contra la mujer.
и ни одна страна не может утверждать, что в ней ликвидирована дискриминация в отношении женщин.
puesto que la situación en cada país es siempre distinta; ninguna nación puede pretender detentar el monopolio de los valores.
ситуация в разных странах никогда не бывает одинаковой и ни одно государство не может претендовать на монополию на ценности.
el autor no puede pretender ser víctima en el sentido del artículo 1 del Protocolo Facultativo.
в соответствии с правовой практикой Комитета, автор не может претендовать на то, что он является жертвой по смыслу статьи 1 Факультативного протокола.
puesto que si bien cada uno de ellos tiene autoridad para representar a su propio órgano ninguno puede pretender representarlos a todos.
доклад председателей этих органов, поскольку, если каждый из них уполномочен представлять свой орган, ни один из них не может претендовать на то, что он представляет все органы в целом.
En cuanto a la afirmación de que se ha vulnerado el principio non bis in idem, el autor no puede pretender que las actuaciones judiciales iniciadas en su contra se basaban en los mismos hechos.
Что касается утверждений автора о нарушении принципа non bis in idem, то он не может утверждать, что возбужденные против него иски касались тех же деяний.
Y si no está haciendo frente a esas amenazas, la Conferencia de Desarme no puede pretender que está cumpliendo la función que le ha asignado el sistema de las Naciones Unidas.
А если КР не будет заниматься этими угрозами, то она не сможет претендовать на то, что она играет роль, отводимую ей в рамках системы Организации Объединенных Наций.
el Comité recuerda que una persona solo puede pretender ser víctima en el sentido del artículo 1 del Protocolo Facultativo si se han violado efectivamente sus derechos.
Комитет напоминает, что лицо может называть себя жертвой согласно статье 1 Факультативного протокола только в том случае, если имело место действительное нарушение его прав.
En todo caso, si el Estado Parte renuncia a aplicar el artículo 4 no puede pretender tampoco justificar su proceder al amparo de las excepciones allí previstas.
В любом случае, если государство- участник отказывается обосновать свои действия ссылкой на статью 4, то оно не вправе и оправдывать свои действия ссылкой на предусмотренные в этой статье исключения.
Ningún país puede pretender ser perfecto en cuanto al respeto de los derechos humanos,
Ни одна страна не может претендовать на идеальность соблюдения ею прав человека, и во избежание предвзятых
Aunque hay que reconocer que siguen produciéndose violaciones de los derechos humanos en Timor Oriental, y ningún país puede pretender que tiene un historial intachable en este terreno, se trata claramente
Следует признать, что нарушения прав человека в Восточном Тиморе по-прежнему имеют место- ни одна страна не может утверждать, что она обеспечила идеальное положение в области прав человека,-
por toda la humanidad; tampoco puede pretender ninguna civilización determinada que se le reconozca el derecho exclusivo de proporcionar una visión definitiva,
ни одна отдельно взятая цивилизация не может претендовать на то, что обладает исключительным правом на высшее, универсальное и истинное видение того,
el Comité llega a la conclusión de que el autor no se puede pretender" víctima" de una violación de los artículos 6
Комитет поэтому приходит к выводу о том, что автор не может претендовать на то, что является" жертвой" какого-либо нарушения статей 6
el autor no puede pretender que tiene la condición de" víctima", en el sentido del artículo 1 del Protocolo Facultativo,
что автор не может притязать на статус" жертвы"- по смыслу статьи 1 Факультативного протокола- предполагаемого нарушения какого-либо из его прав по Пакту
una sociedad que tolera la tortura no puede pretender en ningún caso que respeta los derechos humanos.
в котором проявляется терпимость к применению пыток, ни при каких обстоятельствах не может утверждать, что в нем соблюдаются права человека.
dice que ningún gobierno puede pretender que puede reducir por sí solo la amenaza que constituyen la toxicomanía
что ни одно правительство не может надеяться на то, что оно одно сможет уменьшить угрозу, связанную с наркоманией и незаконным оборотом наркотиков,
ningún país extranjero puede pretender hablar en nombre de su país sobre la cuestión de la supresión de las cláusulas referentes a" Estados enemigos",
ни одно иностранное государство не может претендовать на то, чтобы излагать позицию его страны по вопросу об исключении формулировок о" вражеских государствах",
en el marco de un proceso penal, puede pretender dichos bienes.
на основании определения конфискации может притязать на эти активы.
que el Estado Parte no puede pretender que los recursos internos no han sido agotados.
государство- участник не может утверждать, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны.
Результатов: 74, Время: 0.1069

Puede pretender на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский