PUEDE PROLONGARSE - перевод на Русском

может быть продлен
puede prorrogarse
puede ampliarse
puede prolongarse
puede ser prorrogado
podrá prorrogar
prorrogable
se puede prolongar
podrá ser ampliado
puede extenderse
puede renovarse
может продолжаться
puede continuar
puede durar
puede seguir
puede prolongarse
se puede mantener
podría proseguir
может продлеваться
puede prorrogarse
puede prolongarse
puede ser prorrogado
puede ampliarse
puede extenderse
puede ser renovado
prorrogable
pueda renovarse
может длиться
puede durar
puede prolongarse
puede tardar
podrá ser
puede exceder
puede llevar
puede prorrogarse
может составлять
puede ser
puede constituir
puede durar
puede ascender
puede representar
puede prolongarse
puede alcanzar
pueden equivaler
puede oscilar
может затягиваться
может быть продлено
puede prorrogarse
puede prolongarse
puede renovarse
puede ampliarse
puede ser prorrogado

Примеры использования Puede prolongarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tres investigadores y puede prolongarse durante un año o más.
причем расследование может продолжаться в течение одного года или более длительного периода.
Además, los aterroriza durante el período de encarcelamiento previo a la ejecución que puede prolongarse durante varios años.
Кроме того, осужденные пребывают в страхе в течение всего срока тюремного заключения до приведения приговора в исполнение, и это ожидание может длиться многие годы.
inicialmente de tres meses, puede prolongarse indefinidamente por motivos de protección o seguridad.
продолжительность которой составляет первоначально три месяца, может продлеваться бесконечно.
el seguimiento médico puede prolongarse hasta seis meses.
медицинское наблюдение может длиться до шести месяцев.
De acuerdo con el párrafo 1 de ese artículo, la privación de libertad no puede prolongarse por más de 12 horas.
Согласно пункту 1 этой статьи лишение свободы не может продолжаться более 12 часов.
La jornada ordinaria de trabajo puede prolongarse para la prestación de servicios en horas extraordinarias mediante permiso que debe ser otorgado por los inspectores del trabajo.
Продолжительность обычного рабочего дня может продлеваться с целью осуществления работ в сверхурочное время на основании разрешения, выдаваемого инспекцией по вопросам труда.
El período de tiempo se calcula desde el momento de la detención de la persona sospechosa de haber cometido un delito y no puede prolongarse más de 72 horas.
Отсчет времени исчисляется с момента задержания лица, подозреваемого в совершении преступления и не может длиться более 72 часов.
La prisión preventiva durante la instrucción de una causa no puede prolongarse más de dos meses,
Арест при расследовании дела не может продолжаться более двух месяцев, в исключительных случаях-
En el caso de cuestiones complejas, el plazo para responder puede prolongarse hasta 15 días, y a lo sumo hasta 45 días.
В сложных случаях сроки ответа могут быть продлены до 15 или максимум до 45 дней.
desplazados internos cuya permanencia en Azerbaiyán puede prolongarse.
перемещенных лиц, пребывание которых здесь может затянуться.
Esta suspensión puede prolongarse tres semanas en caso de enfermedad vinculada con el embarazo
Этот период может быть продлен еще на 3 недели в случае болезни,
Esta suspensión puede prolongarse tres semanas en caso de enfermedad, debidamente certificada,
Это освобождение может быть продлено на срок до трех недель в случае осложнений во время беременности
La vida del régimen, por lo tanto, puede prolongarse sin necesidad de que se manifiesten inmediatamente repercusiones en los derechos humanos en forma de violaciones más o menos manifiestas.
Это может продлить жизнь режима, непосредственно не отражаясь на ситуации с правами человека, т. е. на масштабах грубых нарушений этих прав.
Son los tribunales quienes deciden la detención en régimen de incomunicación, que no puede prolongarse durante más de cuatro semanas en cada ocasión.
Решение об одиночном заключении принимается судом, и оно не может быть продлено больше чем на четыре недели.
Esta suspensión puede prolongarse otras 3 semanas en caso de enfermedad debidamente certificada.
Этот перерыв может быть увеличен продлен еще на три недели в случае должным образом засвидетельствованного подтвержденной заболеваниязни.
La duración del juicio dependerá en parte del uso que se haga de testimonios por escrito y puede prolongarse durante 30 meses.
Предполагаемая продолжительность процесса будет зависеть отчасти от использования письменных доказательств и может составить до 30 месяцев.
Ese plazo puede prolongarse 24 horas más con autorización del Fiscal en caso de que haya indicios graves
Этот срок может быть продлен на 24 часа с разрешения прокурора Республики при наличии серьезных и убедительных обвинений против какого-либо лица,
previstos por la ley, ese plazo puede prolongarse en virtud del artículo 18 de la Constitución,
строго в соответствии с законом этот срок может быть продлен на основании статьи 18 Конституции,
Si esta se dicta antes de la presentación formal de los cargos, puede prolongarse hasta que el tribunal de primera instancia resuelva sobre la misma,
Если решение о предварительном заключении принимается до предъявления обвинений, то это заключение может продолжаться до решения суда первой инстанции,
En circunstancias excepcionales, la duración de la prisión preventiva puede prolongarse hasta la mitad de la duración de la pena pronunciada en caso de recurso extraordinario contra una sentencia que confirme la condena que se ha recurrido.
При исключительных обстоятельствах продолжительность взятия под стражу до суда может продлеваться на период, составляющий половину сроки вынесенного приговора, в случае чрезвычайного обжалования решения, содержащего подтверждение обжалуемого приговора.
Результатов: 131, Время: 0.0837

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский