МОЖЕТ ПРОДЛЕВАТЬСЯ - перевод на Испанском

puede ser prorrogado
puede ser renovado
prorrogable
может быть продлен
возможностью продления
сроком
продлеваемый
может продлеваться
подлежащего продлению срока
pueda renovarse

Примеры использования Может продлеваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предварительное содержание под стражей не может продлеваться более трех раз подряд.
la prisión provisional no podrá prorrogarse más de tres veces consecutivas.
Срок содержания под стражей может продлеваться до 4 дней только с письменного согласия прокурора.
El período de custodia podrá extenderse a 4 días solamente con la autorización escrita del ministerio fiscal.
Действие такого постановления о заключении под стражу может продлеваться на срок, каждый раз не превышающий двух лет.
Dicha orden puede renovarse por un período no superior a dos años.
Услуги по линии СПГП обычно оказываются в течение шести месяцев, но для лиц с особо сложными нуждами их предоставление может продлеваться.
Los servicios de la Estrategia Integrada suelen prestarse durante seis meses, pero pueden prorrogarse para las personas que tienen necesidades particularmente complejas.
минимум в течение трех часов в день, причем это время может продлеваться еще на три часа для проведения общеплановых мероприятий;
de tres horas diarias de salida al patio, pudiendo ampliarse a tres más para la realización de actividades programadas.
Внутренние положения также разрешают начальнику тюремной администрации увеличивать срок одиночного заключения до трех месяцев, который может продлеваться на непрерывные периоды без определения максимальной продолжительности.
El reglamento interno también permite que el director de la administración penitenciaria prorrogue el plazo de aislamiento hasta tres meses, que pueden prorrogarse por plazos consecutivos, sin límite alguno.
Если необходимость в такой мере возникнет, что весьма маловероятно, ее продолжительность не может превышать 10 суток и может продлеваться только один раз.
En el improbable supuesto de que se invoque esa medida, su duración no deberá superar un período de 10 días y sólo podrá ampliarse una vez.
Продолжительность обычного рабочего дня может продлеваться с целью осуществления работ в сверхурочное время на основании разрешения, выдаваемого инспекцией по вопросам труда.
La jornada ordinaria de trabajo puede prolongarse para la prestación de servicios en horas extraordinarias mediante permiso que debe ser otorgado por los inspectores del trabajo.
Предусмотренный период обучения в подготовительном классе составляет от одной недели до одного года и может продлеваться максимум до 18 месяцев.
La duración de las clases de recuperación oscila entre una semana y un año. Ese plazo puede ampliarse a 18 meses como máximo.
Этот срок не должен превышать четырех недель, однако может продлеваться постановлением суда всякий раз максимум на четыре недели.
El plazo no será superior a cuatro semanas, pero podrá prorrogarse por orden del tribunal hasta cuatro semanas cada vez.
Кроме того, режим изоляции может продлеваться, если соответствующее лицо совершает какие-либо проступки,
Este aislamiento, además, puede ser prolongado cuando la persona incurre en faltas,
Срок действия исключения может продлеваться не более одного раза в отношении одного продукта и срока его поэтапного вывода из обращения.
Las exenciones solo se podrán prorrogar una única vez por producto por fecha de eliminación.
Стипендия может продлеваться каждый год при условии соблюдения требований данной Программы.
La beca se podrá renovar cada año, siempre y cuando se cumplan los requisitos postulados por el Programa.
Вышеуказанный срок в 60 дней может продлеваться последовательно на 30 дней,
Dicho término de 60 días podrá prorrogarse por períodos de hasta 30 días sucesivos,
Такое разрешение может продлеваться в зависимости от того, на какой период времени присутствие потерпевшего необходимо для проведения расследования уголовной полицией
Este permiso podrá ser ampliado en función del tiempo en que se requiera la presencia de la víctima para las investigaciones de la policía criminal
Этот период может продлеваться Советом по торговле товарами в случае наличия явных трудностей при осуществлении данного положения.
El Consejo de Comercio de Mercancías podría prolongar este período si se demuestra que hay dificultades en la aplicación.
Он может продлеваться два раза, поэтому предварительное содержание под стражей может длиться до 135 дней.
Se puede prorrogar hasta dos veces y por lo tanto puede durar hasta 135 días.
Обязательная 18- месячная военная служба может продлеваться до достижения человеком 50- летнего возраста в случаях мобилизации или объявления чрезвычайного положения.
Los 18 meses obligatorios de servicio militar podían prorrogarse hasta los 50 años de edad en casos de movilización o emergencia.
Срок осуществления ОНСС может продлеваться не более чем на два года.
No es posible prorrogar por más de dos años el plazo del marco de cooperación con el país.
Следует также отметить, что действие защитного приказа может продлеваться один раз на срок не свыше трех месяцев.
También se señala que la orden de protección se podrá prorrogar una vez por un máximo de tres meses.
Результатов: 112, Время: 0.048

Может продлеваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский