PODRÁ PRORROGARSE - перевод на Русском

может быть продлен
puede prorrogarse
puede ampliarse
puede prolongarse
puede ser prorrogado
podrá prorrogar
prorrogable
se puede prolongar
podrá ser ampliado
puede extenderse
puede renovarse
может продлеваться
puede prorrogarse
puede prolongarse
puede ser prorrogado
puede ampliarse
puede extenderse
puede ser renovado
prorrogable
pueda renovarse
может быть продлено
puede prorrogarse
puede prolongarse
puede renovarse
puede ampliarse
puede ser prorrogado

Примеры использования Podrá prorrogarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Tribunal de Menores emitirá una orden de tutela provisional válida por un período de prueba de seis meses, que podrá prorrogarse por otros seis meses.
несовершеннолетних выдает временный ордер на воспитание, который действителен в течение шестимесячного испытательного срока и который может быть продлен еще на шесть месяцев.
todo nombramiento de plazo fijo podrá prorrogarse por períodos consecutivos de hasta tres años,
срочные контракты могут продлеваться на последующий трехлетний срок,
De las circunstancias en que el contrato podrá prorrogarse consensualmente se puede tratar en un segundo párrafo que incorpore,
Обстоятельства, при которых срок действия может быть продлен по взаимному согласию, могут быть охвачены во втором пункте,
Este término podrá prorrogarse por otro tanto cuando el magistrado no hubiere podido recibir la declaración,
Этот срок может быть продлен еще на одни сутки, если судья оказался не в состоянии снять показания
Excepcionalmente, podrá prorrogarse el mandato de los titulares que hayan ejercido su cargo más de seis años hasta que el Consejo examine el mandato correspondiente
В исключительных случаях срок полномочий тех мандатариев, которые выполняли эти функции более шести лет, может быть продлен до момента рассмотрения Советом соответствующего мандата
sobre la base de la decisión de un tribunal superior, podrá prorrogarse otros tres meses.
на основании решения вышестоящего суда его срок может быть продлен еще на три месяца.
previa solicitud motivada, podrá prorrogarse por otros ____ días.
после представления мотивированной просьбы он может быть продлен еще на… дней.
se dicta prisión preventiva, esta no podrá superar los cinco días, si bien podrá prorrogarse hasta un total de seis meses.
досудебное содержание под стражей может продолжаться не более пяти суток и что этот срок может продлеваться до тех пор, пока его общая продолжительность не достигнет шести месяцев.
en casos excepcionales podrá prorrogarse con el permiso del Director General de la autoridad carcelaria
в исключительных случаях она может быть продлена с согласия Генерального директора Пенитенциарного управления
desaparecida tiene derecho a licencia con remuneración completa para el cuidado de la familia durante un período de un año íntegro, que podrá prorrogarse, o durante los 15 días siguientes al retorno de la persona cautiva o desaparecida.
заботы о семье как матери или жене пленного или пропавшего без вести сроком в один год, который может быть продлен, или после возвращения пленного или пропавшего без вести на срок 15 суток в зависимости от того, что будет иметь место ранее( упомянутое выше Постановление).
A principios de 1997 el Instituto comenzará a cumplir un contrato de dos años de duración que podrá prorrogarse si es favorable la evaluación de los resultados de su gestión y con sujeción a una posible modificación
С 1 января 1997 года начинает действовать двухлетний контракт, заключенный с Институтом, который может быть продлен на дополнительный срок в зависимости от того, насколько удовлетворительными окажутся подготовленные Институтом исследования,
en circunstancias excepcionales, podrá prorrogarse por un plazo adicional de hasta un año.
который в исключительных случаях может быть продлен не более чем на один год.
en circunstancias excepcionales, podrá prorrogarse por un plazo adicional de hasta un año.
который в исключительных случаях может быть продлен не более чем на один год.
que en principio tendrá una duración de 12 meses pero podrá prorrogarse a dos años a solicitud de una de las partes.
который первоначально будет установлен продолжительностью 12 месяцев, но который может быть продлен до двух лет по просьбе одной из сторон.
sólo en los casos de delincuencia organizada dicho término podrá prorrogarse, si la autoridad ministerial acredita que subsisten las causas que le dieron origen a la medida,
только в случае причастности организованной преступности указанный срок может быть продлен, если компетентное должностное лицо министерства докажет, что для этого есть основания,
plazo que podrá prorrogarse de común acuerdo por otros 30 días, el asunto podrá ser
который по взаимному согласию может быть продлен еще на 30 дней, между соответствующими Договаривающимися государствами не будет произведено удовлетворительной корректировки,
en el plazo indicado, la detención podrá prorrogarse por un año más por resolución fundada,
срок содержания под стражей может продлеваться еще на один год на основании мотивированного постановления,
se trate de niños, el plazo podrá prorrogarse dos meses adicionales.
одного до трех месяцев; в случае детей этот срок может быть продлен еще на два месяца.
plazo que podrá prorrogarse si esos países demuestran que tropiezan con particulares dificultades para proceder de ese modo,
причем этот срок может быть продлен, если они продемонстрируют особые связанные с этим трудности, к тому же здесь могут учитываться
siempre que no hayan superado el límite de desempeño del cargo de seis años(apéndice II). Excepcionalmente, podrá prorrogarse el mandato de los titulares que hayan ejercido su cargo más de seis años hasta que el Consejo examine el mandato correspondiente y concluya el proceso de selección y nombramiento.
срок их полномочий не превышает шести лет( Добавление II). В исключительных случаях срок полномочий тех мандатариев, которые выполняли эти функции более шести лет, может быть продлен до момента рассмотрения Советом соответствующего мандата и завершения процесса отбора и назначения.
Результатов: 70, Время: 0.0756

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский