PUEDEN COMBINARSE - перевод на Русском

могут сочетаться
pueden combinarse
могут быть объединены
podrían combinarse
se pueden combinar
se pueden fusionar
podrían consolidarse
podrían refundirse
можно сочетать
pueden combinarse
se podría combinar
могут комбинироваться
pueden combinarse
можно было бы объединить
podría combinarse
se podrían fusionar
cabría combinar
можно комбинировать
se pueden combinar
pueden combinarse
могут смешиваться

Примеры использования Pueden combinarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos estos fraudes comerciales pueden combinarse con otros tipos de fraude comercial
Любой из этих видов коммерческого мошенничества может сочетаться с другими видами коммерческого мошенничества
Los programas de alimentación escolar pueden combinarse con el suministro de material didáctico
Организация питания детей в школах может сочетаться с предоставлением учебных материалов
La ventaja de los instrumentos basados en el mercado reside en que pueden combinarse entre sí(o con otros mecanismos, como sistemas de almacenamiento
Преимущество рыночных инструментов состоит в том, что для применения индивидуализированной стратегии они могут комбинироваться( или сочетаться с другими схемами,
El prototipo de informe mundial sobre el desarrollo sostenible ha mostrado la forma en que pueden combinarse diversos enfoques para obtener perspectivas más amplias
Предварительный вариант глобального доклада об устойчивом развитии показывает, каким образом можно объединить различные подходы в целях получения более широких,
junto con otro copo con tres veces el área del más pequeño, pueden combinarse para formar un solo copo de nieve más grande.
меньших снежинок одинакового размера, вместе со снежинкой втрое большей площади, можно скомбинировать для получения одной снежинки большего размера.
En la gestión de los recursos naturales, las modernas tecnologías pueden combinarse con conocimientos tradicionales
В контексте управления природными ресурсами современные технологии могут сочетаться с традиционными и народными знаниями.
Ambas propuestas pueden combinarse manifestando con claridad que
Можно было бы объединить эти два предложения, четко указав при этом,
en el bien entendido de que estas nociones pueden combinarse.
имея в виду, что эти последние могут сочетаться.
estima que las variantes 1 y 2 pueden combinarse en un sólo texto,
о роли Совета Безопасности, однако считает, что варианты 1 и 2 можно было бы объединить в единый текст,
por sí mismos y porque pueden combinarse para calcular indicadores, como los costes por estudiante
что их можно комбинировать для расчета показателей-- таких,
Los programas de enseñanza secundaria general de cualquiera de las ramas pueden combinarse con los programas de enseñanza para las minorías,
Программы общего среднего образования в соответствующей области могут сочетаться с программами по образованию меньшинств,
Las RCE y la cantidad atribuida no pueden combinarse ni asimilarse entre sí. Las Partes pueden intercambiar URE,
ССВ и установленное количество не могут смешиваться или включаться друг в друга.[ Стороны могут обмениваться ЕСВ,
c puestos que por su naturaleza no pueden combinarse con la participación como miembro del concejo.
подконтрольные какому-либо административному органу муниципалитета; с должности, которые в силу своего характера не могут быть совмещены с членством в совете.
pueden desempeñar su papel; amplias exenciones para determinadas actividades dentro de un sector pueden combinarse con la aplicación plena de la ley sobre la competencia
широкие изъятия в отношении определенных видов деятельности в пределах конкретного сектора могут сочетаться с полномасштабным применением закона о конкуренции
el derecho de asociación y la disponibilidad de recursos efectivos son otros tantos medios que pueden combinarse con los esfuerzos desplegados por las autoridades gubernamentales para luchar eficazmente contra los movimientos transfronterizos de desechos
наличие реальных средств правовой защиты являются иными механизмами, которые можно сочетать с усилиями, предпринимаемыми государственными органами власти, с целью эффективной борьбы
se considera que las diferentes formas de reparación pueden combinarse y que no se han de aplicar forzosamente por separado.
различные формы возмещения могут комбинироваться и что они не должны в обязательном порядке применяться раздельно.
otros sistemas de determinación de la ruta marítima pueden combinarse con un servicio de tráfico marítimo,
другие системы путей движения могут объединяться с СДС- службой,
dos salas medianas con equipo de interpretación simultánea para cuatro idiomas, que pueden combinarse para formar una sala grande con capacidad para ocho idiomas; tres salas pequeñas
два зала среднего размера с оборудованием для синхронного перевода на четыре языка, которые могут быть объединены в третий большой зал с оборудованием, позволяющим обеспечивать синхронный перевод на восемь языков;
Puede combinarse la pensión con el trabajo sin deducir nada de la pensión.
Можно сочетать работу и получение пенсии, при этом никаких вычетов из пенсии не производится.
Podrían combinarse estas ventajas comparativas en apoyo del desarrollo humano sostenible.
Эти сравнительные преимущества можно объединить в интересах обеспечения устойчивого социального развития.
Результатов: 48, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский