PUEDEN OPTAR - перевод на Русском

имеют право
tienen derecho
están facultados
gozan del derecho
están autorizados
могут выбрать
pueden elegir
pueden optar
pueden escoger
pueden seleccionar
могут принять решение
pueden decidir
pueden optar
pueden adoptar una decisión
tal vez decidan
pueden acordar
tal vez opten
могут предпочесть
pueden preferir
pueden optar
tal vez prefieran
могут отказаться
pueden negarse
pueden optar
pueden negar
podrán declinar
puede rechazar
podrán renunciar
могут претендовать
pueden reclamar
pueden solicitar
pueden aspirar
pueden pretender
pueden postular
pueden optar
pueden pedir
pueden presentarse
pueden atribuirse
puede alegar
могут пожелать
tal vez deseen
quizá deseen
pueden desear
quizás deseen
tal vez quieran
pueden optar
podrían querer
могут решить
pueden resolver
pueden decidir
pueden solucionar
podrían optar
pueden superar
pueden abordar
puede pensar
могут выбирать
pueden elegir
pueden escoger
pueden optar
pueden seleccionar
pueden decidir
pueden determinar
могут воспользоваться
pueden aprovechar
pueden beneficiarse
pueden utilizar
pueden recurrir
pueden ejercer
pueden acceder
pueden acogerse
pueden obtener
podrían explotar
puedan usar

Примеры использования Pueden optar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sería útil saber más cosas acerca de la cobertura de seguro a que pueden optar las familias a cargo de mujeres solas.
Было бы полезно получить дополнительную информацию о программах страхования, которыми могут воспользоваться семьи, во главе которых стоят женщины.
El orador sugiere preguntar al Estado parte a qué puestos pueden optar los no ciudadanos.
Он предлагает задать государству- участнику вопрос о том, на занятие каких должностей могут претендовать неграждане.
Hoy en día, las mujeres pueden optar entre el servicio armado
Сегодня женщины могут выбирать между службой в армии
También en ese caso, las partes pueden optar por resolver las cuestiones relacionadas con la sucesión bien entre ellas mismas o ante un tribunal religioso.
И опять, стороны могут выбирать между урегулированием вопросов о наследовании между собой или в религиозном суде.
Al culminar este ciclo, las y los alumnos pueden optar por diferentes carreras técnicas propuestas para el siguiente
По завершении этого цикла учащиеся могут выбирать разные технические профессии,
La mujer que contrae matrimonio con un extranjero no pierde automáticamente su nacionalidad nepalesa y los hijos del matrimonio pueden optar por adquirir la nacionalidad del padre o de la madre.
Если женщина выходит замуж за иностранного гражданина, она не теряет автоматически гражданства Непала и все их дети могут выбирать гражданство одного из родителей.
Las mujeres y los niños no solo tienen derecho a la protección y atención de la salud; pueden optar también por un estilo de vida sano para proteger su salud.
Женщины и дети не только имеют право на охрану здоровья и уход, но и могут выбирать здоровый образ жизни для охраны своего здоровья.
Los trabajadores domésticos pueden optar ahora por beneficios de la seguridad social,
Домашняя прислуга теперь имеет право на выплаты по линии социального обеспечения,
Los trabajadores sin tierras no pueden optar al permiso, lo que los hace cada vez más vulnerables al no disponer de otras fuentes de ingresos.
Безземельные работники не имеют права на разрешения, и они становятся все более уязвимыми по причине отсутствия альтернативных источников доходов.
una planta- y/o su autoridad competente- pueden optar por imponer y cumplir criterios de gestión de otro país.
соответствующий компетентный орган может предпочесть руководствоваться критериями обращения с отходами, которые установлены в другой стране.
todos los funcionarios pueden optar a una reducción de la jornada laboral para cuidar a sus niños pequeños menores de ocho años.
все государственные служащие могут перейти на работу по сокращенному графику для ухода за детьми в возрасте до восьми лет.
Los infractores pueden optar por este tribunal si se declaran culpables de las acusaciones
Правонарушители могут высказаться за рассмотрение их дела этим судом,
Aunque las partes pueden optar, al menos en un arbitraje, por estos últimos Principios, no hay noticia
Хотя по крайней мере в рамках арбитражного разбирательства стороны могут отдавать предпочтение ПЕДП, о таких случаях
Una vez concluido ese plazo aún pueden optar por el servicio civil hasta dos días antes de recibir la orden de incorporación.
Даже по истечении этих шести месяцев эти лица по-прежнему могут избрать вариант гражданской службы в течение еще двух дней, прежде чем их призовут на военную службу.
Las personas a las que se asigna una vivienda social pueden optar por alquilarla, concertar un contrato de alquiler con opción de compra o adquirirla.
Лица, которым выделено социальное жилье, могут либо арендовать его, либо заключить договор аренды с опционом, либо купить жилье.
Otros pueden optar por centrar la atención en la seguridad en el lugar de trabajo
Другие, возможно, предпочтут сосредоточить внимание на вопросах безопасности труда
Los alumnos pertenecientes a un grupo minoritario no musulmán pueden optar sin restricción alguna por una escuela pública o privada.
Обучающиеся, принадлежащие к немусульманскому меньшинству, имеют право выбора между государственными и частными школами без каких бы то ни было ограничений.
las compañías que no desean compartir su tecnología siempre pueden optar por no invertir en China.
компании, которые не хотят делиться своими технологиями, всегда имеют выбор не инвестировать в Китай.
automáticamente todas las mujeres, en tanto que los demás afiliados pueden optar por hacerlo si así lo desean.
членами которой автоматически являются все женщины и в которую по желанию могут вступить другие члены.
Estos tres regímenes no tienen un efecto de impositivo porque los interesados pueden optar por cualesquiera de ellos e incluso diseñar otro distinto.
Эти три режима не носят обязательного характера, поскольку заинтересованные стороны вправе выбирать любой из них и даже предлагать свой собственный вариант.
Результатов: 103, Время: 0.1025

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский