PUEDO IMAGINAR - перевод на Русском

могу представить
puedo imaginar
puedo imaginarme
puedo imaginarlo
puedo imaginármelo
puedo imaginarte
puedo presentar
puedo pensar
могу понять
puedo entender
puedo imaginar
puedo entenderlo
puedo comprender
puedo averiguar
puedo ver
puedo saber
puedo descifrar
puedo imaginarme
puedo descubrir
могу вообразить
puedo imaginar
puedo imaginarme
я могу поверить
puedo creer
puedo creerlo
puedo creerme
puedo imaginar
puedo creérmelo
смогу представить
poder presentar
puedo imaginar
poder proporcionar
можно себе представить
puedas imaginar
puedan imaginarse
es posible imaginar

Примеры использования Puedo imaginar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No me puedo imaginar no viviendo aquí.
Я не могу представить себя в другом месте.
No puedo imaginar que tenga nada que ver con eso.
Не могу даже представить, что он имел с этим дело.
No puedo imaginar que las confesiones a medianoche… sean una práctica común.
Но не могу себе представить, что ночные исповеди могут быть обычным явлением.
Pero solo puedo imaginar en qué apoyarías a Will Graham.
Но я и представить не могу, в чем Вы можете поддерживать Уилла Грэма.
Puedo imaginar lo asustada que debes de estar.
Представить не могу, как тебе должно быть страшно.
No me puedo imaginar.
Я не могу себе представить.
No puedo imaginar que pudiera ocultarte algo criminal a ti.
Не могу себе представить, чтобы он скрывал от вас что-то преступное.
No puedo imaginar quien haría esto.
Я не могу вообразить, кто это сделал.
No puedo imaginar de qué está hablando.
Я не могу себе представить о чем она говорит.
No me puedo imaginar como te sentiste.
Я не могу себе представить, как ты чувствовала.
No puedo imaginar que ella fue quien mato a Vivian.
Не могу поверить, что это она убила Вивиан.
No puedo imaginar un cumpleaños más perfecto.
Я не могу представить себе более прекрасный день рождения.
No puedo imaginar porque Danko pensó que valiese la pena morir por esto.
Я не могу понять, почему Данко думал, что за это стоило умереть.
No puedo imaginar… lo que debe haber sido.
Я не могу себе представить… какого это.
No puedo imaginar lo que era para ti.
Не могу даже представить каково тебе было.
No me puedo imaginar estar con alguien, nunca más.
Я больше не могу себя представить с кем-то.
Puedo imaginarla ahora… esa sonrisa, esa naricita.
Я вижу ее перед глазами- ее улыбку, маленький нос.
Si, puedo imaginar.
Да, могу себе представить.
Porque me puedo imaginar que el aire aquí dentro está escaseando.
Потому что я предположила бы, что вохдуха тут весьма немного.
Y Clark, no puedo imaginar gastar un momento de mi vida sin ti.
Кларк, я не могу себе представить хотя бы момент своей жизни без тебя.
Результатов: 421, Время: 0.0679

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский