PUEDO PERDONAR - перевод на Русском

я могу простить
puedo perdonar
puedo perdonarme
puedo perdonarte
puedo perdonarles
я смогу простить
puedo perdonar

Примеры использования Puedo perdonar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aún así, no puedo perdonar.
Но все же не могу простить.
Y puedo perdonar, pero no estoy seguro de que pueda olvidar.
И я могу простить, но, честно говоря, я не уверен, что смогу забыть.
Bueno, puedo perdonar tu artimaña con el cheque del acuerdo
Я могу простить твой трюк с расчетным чеком,
Pero hay algunas cosas que no puedo perdonar, y mi marido no es precisamente el único distribuidor de licores de Florida.
Но есть то, что я не могу простить, и мой муж не единственный дистрибьютор алкоголя во Флориде.
No puedo perdonar lo que hiciste pero puedo tratar de olvidar,
Я не могу простить того, что ты сделал… Но я могу постараться забыть,
Tengo que perdonarte antes de morir pero no puedo perdonar a alguien que no ha pedido mi perdón.
Я должна простить тебя перед смертью но я не могу простить того, кто не просил прощения.
No puedo perdonar al conde Vronsky que no me la presentara cuando estuvo en San Petersburgo.
Я не могу простить Вронскому, что он не дал мне знать, когда она была в Петербурге.
De verdad que no puedo perdonarte.""Me dijiste que te gustaba.""¿Todo fue una mentira?".
Не могу простить тебя. ты врал? что ты готов выбросить свою душу в черную дыру.
¿Me odias? No te puedo perdonar por lo que no se.
Ты меня ненавидишь? Нет. Не могу простить тебя за то, чего не знаю.
Ed, hay un montón de cosas que puedo perdonar, así que,¿qué significa eso para nosotros?
Эд, есть так много вещей, которые я могу забыть, так, что все это значит между нами?
una vez al año… si hago esto, puedo perdonarme a mí mismo sin olvidar.
поэтому раз в год я напиваюсь и могу простить себя, не забывая о нем.
Ángeles incluye falso arresto, encarcelamiento injusto, y podría seguir. Pero puedo perdonar y olvidar si es posible, el capitán.
неправомерное лишение свободы… я могу продолжать но я могу простить и забыть об этом, капитан моя церковь хочет улучшить отношения.
Pero, señores, lo que no podemos perdonar, lo que no puedo perdonar nunca es cómo ustedes,
Но, джентльмены, что мы не можем простить… что я никогда не смогу простить… так это то,
Podría perdonar todo eso.
Я могу простить все.
Eso no es algo que pueda perdonar.
Это я не могу простить.
Shirley, una buena amiga mía me dijo que si podía perdonarte.
Ширли, один хороший друг сказал мне, если я смогу простить тебя.
Ahí hay personas que pueden perdonar mis pecados.
Там люди могут простить мои грехи.
¿Puedes perdonar y olvidar?
Вы можете простить и забыть?
Algo que podría perdonar debido a tu juventud.
Это можно простить, ссылаясь на твою молодость.
Vazilis no podía perdonar que se distrae de shtofyora.
Вазилис никак не мог простить себе, что отвлек водителя.
Результатов: 43, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский