QUE DEBAN - перевод на Русском

которые должны
que deben
que tienen que
que necesitan
которые необходимо
que deben
que requieren
que convendría
que necesitan
que tienen que
que hay que
que serían necesarias
которые следует
que deben
que conviene
que es preciso
que cabe
que cabría
que merecen
que era menester
которые надлежит
que deben
que se solicitan
que convendría
которые нужно
que deben
que necesitan
que tenemos que
que desee
que quiere
которые подлежат
que deben
que están sujetos
que sean objeto
que pueden
que se someten
которое должно
que debe
que tendrá
que supuestamente
que se suponía
que está obligado
которые требуется
que deben
que desee
que sería necesario
que requieren
que se exigía
которые будут
que serán
que han
que estarán
que tendrán
que deberá
que van
que quedará
которым приходится
que tienen que
que deben
que se ven obligados
que necesitan

Примеры использования Que deban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las restricciones deben ser impuestas por leyes de aplicación general en las que se especifiquen los criterios que deban aplicarse al limitar los derechos.
ограничения могут вводиться законами общего применения, определяющих критерии, которыми надлежит руководствоваться при ограничении прав.
asesores serán comunicados al Director Ejecutivo antes de la primera sesión a que deban asistir los representantes.
список заместителей представителя и советников представляются Директору- исполнителю до первого заседания, на котором должны присутствовать эти представители.
No estoy diciendo que deban plantar un campo de hierba de la buena, sino un buen campo herbal.
Я не говорю, что вы должны завести горшок с лугом, но горшок на лугу.
Métodos para detectar casos que deban notificarse al Banco Central de la República Islámica del Irán
Разработку методов выявления случаев, о которых должен быть уведомлен Центральный банк Исламской Республики Иран,
Sin embargo, eso no significa que deban pescar a todos los peces hasta el límite de la extinción.
Но это не значит, что нужно вылавливать всю рыбу, пока она не исчезнет.
Asimismo, es muy probable que deban introducirse ajustes para tomar en consideración las especificidades del TCPMF.
Очень вероятно также, что нужно будет внести коррективы с учетом специфики ДЗПРМ.
Consideramos que este sistema de arbitraje obligatorio impondría un costo inaceptable a los Estados lesionados que deban recurrir a la adopción de contramedidas.
Мы считаем, что такая система обязательного арбитража заставляет потерпевшее государство, которое вынуждено прибегать к контрмерам, нести недопустимые издержки.
eso no significa que deban lograrlo por sí solas.
это не означает, что они должны в одиночку прилагать усилия по его обеспечению.
No creo que sean personalmente responsables ni que deban desaparecer de la escena política.
Я не верю, что они лично ответственны или что должны исчезнуть с политической арены.
las tropas rusas permanezcan en Chechenia durante el diálogo de paz no significa que deban conducir las negociaciones.
российские войска будут оставаться в Чечне во время мирных переговоров не означает, что они должны проводить эти переговоры.
El interrogatorio podrá reservarse por las partes hasta la audiencia en que deban declarar los testigos.
Допрос свидетелей сторонами может быть отложен до того судебного заседания, на котором они должны давать показания;
lo he afirmado anteriormente en este foro- que deban tenerse en cuenta los intereses específicos de uno u otro país.
я уже заявлял об этом ранее в этом форуме,- что должны учитываться особые интересы той или иной страны.
eso no significa que deban pasar toda su vida juntos.
но это не значит что вы должны быть вместе до конца своих дней.
En el TMC Rev.2 no se individualizan medidas concretas que deban adoptar los grupos de negociación
Во второй редакции КМТ действия, которые должны быть приняты переговорными группами
Y, en particular, presentar recomendaciones basadas en medidas concretas que deban y puedan adoptar los Estados Partes a fin de reducir y prevenir la violencia
И в особенности представление рекомендаций по конкретным мерам, которые должны и могут быть приняты государствами- участниками в целях сокращения
determinar las medidas que deban incluirse en los proyectos de decisión sobre las cuestiones administrativas
определить меры, которые необходимо включить в проекты решений по административным
Entre otras funciones, este Comité está encargado de hacer recomendaciones por lo que respecta a las medidas que deban adoptarse para aplicar el derecho internacional humanitario,
Этот комитет, среди прочего, выносит рекомендации относительно тех мер, которые следует принять для обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права,
En la revisión 2 no se identifican medidas concretas que deban adoptar los grupos de negociación
В этом документе конкретно не указываются действия, которые должны быть предприняты переговорными группами
en ella se determinará si subsisten problemas de clasificación importantes que deban resolverse en la CCP.
остаются ли еще какие-либо существенно важные вопросы классификации, которые необходимо изучить в рамках КОП.
El Presidente invita las delegaciones a examinar las adiciones y modificaciones que deban hacerse al proyecto de documento final publicado con la signatura BWC/CONF.
Председатель предлагает делегациям заняться добавлениями и изменениями, которые надлежит внести в проект заключительного документа, выпущенный под условным обозначением BWC/ CONF.
Результатов: 280, Время: 0.0961

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский