QUE DETERMINÓ - перевод на Русском

который определил
que determinó
que define
que dictaminó
которая установила
que había establecido
que determinó
la cual comprobó
que fijó
которые были выявлены
que se habían determinado
que se hayan detectado
que habían sido identificados
que se habían señalado
que se habían identificado
que se habían individualizado
который постановил
que dictaminó
que decidió
que determinó

Примеры использования Que determinó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es importante recordar que las 11 prioridades principales de gestión en materia de auditoría para el bienio 2008-2009 reflejaban los progresos logrados respecto de la lista original de 15 prioridades principales en materia de auditoría que determinó la administración del PNUD en el bienio 2006-2007.
Важно помнить о том, что прогресс в решении 11 наиболее приоритетных задач руководства, связанных с проведением ревизий, за двухгодичный период 2008- 2009 годов отражает прогресс, достигнутый в решении первоначальных 15 наиболее приоритетных задач, связанных с проведением ревизий, который был выявлен руководством ПРООН в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов.
Se propone redistribuir dos Oficiales de Protección Personal en el Centro de Operaciones Conjuntas como respuesta a la evaluación que en 2012 realizó el Centro de Situación de Nueva York, que determinó la necesidad de reforzar el Centro de Operaciones Conjuntas de la ONUCI a fin de informar mejor sobre la inestabilidad de Côte d' Ivoire y los países vecinos.
Предлагается перевести две должности сотрудников по обеспечению личной охраны в Объединенный оперативный центр с учетом проведенной Оперативным центром в Нью-Йорке в 2012 году оценки, которая выявила необходимость укрепления Объединенного оперативного центра ОООНКИ в целях представления более подробной информации о нестабильной обстановке в Котд& apos; Ивуаре и соседних странах.
En 1997 se desarrolló el Segundo Plan de Desarrollo Sanitario 1997- 2001, que determinó las importantes lagunas del sector de salud que requerían atención urgente,
В 1997 году был разработан второй План развития здравоохранения на 1997- 2001 годы, который выявил серьезные пробелы, образовавшиеся в секторе здравоохранения, и проблемы, требующие первоочередного внимания,
incluido el anterior grupo de trabajo, que determinó que el Banco Mundial
включая предыдущие рабочие группы, которые охарактеризовали Всемирный банк
En la primera fase del proyecto, se llevó a cabo un exhaustivo estudio de la industria del transporte en las islas del Pacífico meridional, que determinó los problemas existentes en las esferas de gestión,
На первом этапе осуществления проекта был сделан всесторонний анализ деятельности островного судоходства в южной части Тихого океана, в ходе которого были выявлены проблемы в области управления,
del Consejo de Seguridad, en 2011 se realizó una evaluación completa del entorno de seguridad que determinó que el tamaño de la Misión debía reducirse progresivamente, siempre y cuando la estabilidad
Совета Безопасности была проведена всеобъемлющая оценка ситуации в плане безопасности, которая показала, что численность сотрудников Миссии нужно постепенно сокращать при условии дальнейшего укрепления стабильности
La empresa de gestión del programa afirmó que se había realizado una estimación independiente de la orden de cambio que determinó que la suma solicitada era razonable
Управляющая компания заявила, что была проведена независимая оценка этого распоряжения о внесении изменений, по итогам которой было установлено, что запрошенная сумма является разумной,
Se propone reasignar un puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información(P-3) al Centro de Operaciones Conjuntas como respuesta a la evaluación que realizó en 2012 el Centro de Situación de Nueva York, que determinó la necesidad de reforzar el Centro de Operaciones Conjuntas de la ONUCI.
Предлагается перераспределить одну должность С- 3 старшего сотрудника по информационным технологиям в Объединенный оперативный центр с учетом проведенной Оперативным центром в Нью-Йорке в 2012 году оценки, которая выявила необходимость укрепления Объединенного оперативного центра ОООНКИ.
El Comité acogió con beneplácito la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que determinó que el muro que Israel,
Комитет приветствовал консультативное заключение Международного Суда, который определил, что строительство стены, сооружаемой Израилем,
Es importante recordar que las 10 prioridades principales de gestión en materia de auditoría para el bienio 2010-2011 reflejaban los progresos logrados respecto de la lista original de 15 prioridades principales en materia de auditoría que determinó la administración del PNUD en el bienio 2006-2007 y la lista de 11 prioridades principales de auditoría que determinó la administración del PNUD en el bienio 2008-2009.
Важно помнить, что десять наиболее приоритетных задач руководства, связанных с проведением ревизий, на двухгодичный период 2010- 2011 годов отражают прогресс, достигнутый в решении первоначальных пятнадцати наиболее приоритетных задач, связанных с проведением ревизий, которые были выявлены руководством ПРООН в двухгодичном периоде 2006- 2007 годов, и одиннадцати наиболее приоритетных задач, связанных с проведением ревизий, которые были выявлены руководством ПРООН в двухгодичном периоде 2008- 2009 годов.
en un estudio sobre los sistemas informales de justicia, que determinó el modo en que el compromiso con estos sistemas puede fomentar un mayor respeto
провела исследование систем неформального правосудия, в котором установила, каким образом вовлеченность в эти системы может способствовать повышению уважения
fue la primera disposición legislativa destinada a codificar el proceso de planificación que determinó los procedimientos para la formulación del examen del plan
первым решением директивного органа, направленным на кодификацию такого процесса планирования, который определял процедуры обзора плана и мандатов Генеральной Ассамблеей,
mundial culminaron en la tercera reunión de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres que determinó los ámbitos y oportunidades esenciales de colaboración en la gestión del riesgo de desastres
состоялась третья сессия Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, на которой были определены важнейшие направления деятельности и перспективы совместной работы по преодолению риска бедствий
El problema que determinó el Comité de Derechos Humanos en este caso
Проблема, которую выявил Комитет в этом и последующих делах,
El 8 de diciembre de 2009, la Sala de Apelaciones anuló la resolución de la Sala de Primera Instancia, ya que determinó que ésta había errado en su interpretación del artículo 55 del Reglamento de la Corte,
Апелляционная палата 8 декабря 2009 года отменила решение Судебной палаты, определив, что Палата ошибочно трактует положение 55 Регламента Суда и установив, в частности,
desde el primer informe de el 7 de enero de 2020, que determinó la secuencia de el virus aislado de múltiples pacientes.
начиная с первого отчета от 7 января 2020 года, в котором была определена последовательность вируса, выделенного от целого ряда пациентов.
de 27 de mayo de 1996, se creó un comité interministerial que determinó que las esferas prioritarias de desarrollo en Estonia con respecto a la igualdad entre los sexos eran las siguientes.
о создании межминистерского комитета, который решил, что первоочередными областями развития в Эстонии в отношении вопроса гендерного равенства являются следующие.
elaboró un análisis común de la situación en 2010 que determinó las necesidades del país
подготовила в 2010 году общий анализ ситуации, в котором были определены потребности страны
10 de mayo de 2007), que determinó las bases jurídicas y de organización de la lucha contra las actividades extremistas
10 мая 2007 г.), который определил правовые и организационные основы противодействия экстремистской деятельности,
También por ese motivo, a la luz de la resolución ES-10/15 de la Asamblea General sobre la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia-- que determinó que la construcción del muro de separación por Israel en el territorio palestino ocupado contraviene el derecho internacional--,
По этой же причине после принятия резолюции ES- 10/ 15 по консультативному заключению Международного Суда-- который счел, что возведение Израилем разделительного барьера на оккупированных палестинских территориях противоречит международному праву,-- Швейцария принимает, в своем качестве депозитария Женевских конвенций, мандат на проведение
Результатов: 52, Время: 0.0944

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский