LA JUNTA DETERMINÓ QUE - перевод на Русском

комиссия установила что
комиссия обнаружила что
совет постановил что
комиссия сочла что
комиссия определила что
комиссия решала что

Примеры использования La junta determinó que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta determinó que, ante la falta de un plan de adquisiciones,
Как установила Комиссия, ввиду отсутствия ГПЗ,
Si bien era necesario indicar en la petición de cotizaciones el calendario para la orden propuesta, desde la celebración del contrato hasta la entrega final en el lugar de destino, la Junta determinó que este requisito no se cumplía.
Хотя в заявке на поставку наряду с ценами необходимо было указывать" временные рамки осуществления предлагаемого заказа со времени заключения контракта до времени окончательной доставки грузов в пункт назначения", как было установлено Комиссией, это не выполнялось.
De las 82 recomendaciones correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta determinó que 27 se relacionaban con recomendaciones anteriores al bienio 2008-2009.
Из 82 рекомендаций ревизоров, вынесенных за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года, 27 рекомендаций, по оценкам Комиссии, относятся к рекомендациям, вынесенным до двухгодичного периода 2008- 2009 годов.
Sin embargo, la Junta determinó que, un año después de comprar los programas, el ACNUR seguía sin utilizar tres de los módulos, cuyo costo había sido de 195.000 dólares, y que no se habían necesitado seis módulos, comprados a un costo de 549.000 dólares.
Однако Комиссия установила, что год спустя после приобретения программного обеспечения УВКБ все еще не использовало три модуля стоимостью 195 000 долл. США и не испытывало потребности в шести модулях, приобретенных за 549 000 долл. США.
La Junta determinó que en 2005 se había contratado a cuatro consultores con cargo al presupuesto ordinario para cubrir necesidades continuas durante períodos superiores a 220 días laborales,
Комиссия установила, что в 2005 году за счет средств по регулярному бюджету было нанято четыре консультанта для удовлетворения потребностей постоянного характера на периоды свыше 220 рабочих дней, что все-таки не превышает предельные показатели,
La Junta determinó que el tiempo de respuesta del sistema era suficiente para un uso normal,
Комиссия обнаружила, что время отклика системы является достаточным для нормального использования,
contratos de servicios en las tres oficinas sobre el terreno, la Junta determinó que nueve evaluaciones se llevaron a cabo uno a dos meses después de que hubieran expirado los plazos prescritos, en tanto que cinco no se habían realizado en absoluto.
контрактов на оказание услуг в трех полевых отделениях Комиссия установила, что девять оценок были проведены через один- два месяца после истечения установленных периодов, а пять оценок вообще не проводились.
La segunda etapa, que consistía en la intervención comunitaria para mitigar el síndrome del estrés en los residentes, no se había ejecutado aún. En otra oficina auxiliar la Junta determinó que: a Una entidad de ejecución asociada no cumplía las directrices del ACNUR al realizar adquisiciones con cargo a fondos del ACNUR;
Второй этап, предусматривающий проведение общинных мероприятий по уменьшению стрессового синдрома среди жителей, так и не был осуществлен. 65. В другом отделении Комиссия обнаружила, что: a партнер- исполнитель не выполнял руководящие указания УВКБ при осуществлении закупок через фонды УВКБ;
La Junta determinó que los funcionarios de las secciones de adquisición de las misiones
Комиссия установила, что сотрудники секций закупок в миссиях
En el ACNUR, la Junta determinó que únicamente se habían designado oficiales de suministro en la tercera parte de los 126 países en que el ACNUR había comprado bienes en 2011
В отношении УВКБ Комиссия установила, что в 2011 году предусматриваемые сотрудники по снабжению имелись лишь в одной трети 126 стран, где УВКБ закупала товары, и что Управление не располагало информацией о том,
Además, la Junta determinó que, de las auditorías en curso, 2 estaban en la etapa de presentación de informes,
Кроме того, Комиссия установила, что из текущих аудиторских проверок две были на стадии подготовки отчетности,
En Sri Lanka, la Junta determinó que la supervisión financiera de los asociados en la ejecución se realizaba una sola vez al año,
Комиссия установила, что в Шри-Ланке финансовый контроль за деятельностью партнеров- исполнителей проводился только раз в год, а в Кот- д& apos;
No obstante, la Junta determinó que, al 31 de diciembre de 2008, seguían figurando en las cuentas órdenes de compra por un valor total de 351.953 dólares,
Вместе с тем Комиссия установила, что в отчетности по состоянию на 31 декабря 2008 года не должны были фигурировать заказ- наряды на общую сумму в 351 953 долл.
Sin embargo, la Junta determinó que los administradores de los fondos no siempre responden a las cartas
Однако Комиссия установила, что управляющие фондами не всегда отвечали на эти письма
La Junta determinó que las contribuciones de los donantes a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios prometidas para 2012-2014, que ascendían a 186.232.006 dólares,
Комиссия установила, что по состоянию на 31 декабря 2011 года донорские взносы в бюджет Управления по координации гуманитарных вопросов,
Sin embargo, en tres oficinas exteriores, la Junta determinó que el ACNUR no tenía acceso a información actualizada sobre el número de refugiadosel párrafo 100 recomendó que" el ACNUR establezca un sistema adecuado para velar por que se disponga la información exacta sobre el tamaño y las características de la población de refugiados".">
Однако в трех отделениях на местах Комиссия обнаружила, что УВКБ не имеет доступа к последним данным о численности беженцев или лиц, перемещенных внутри страны>>,
Sin embargo, la Junta determinó que, en marzo de 2000, de los 817 productos finales
Вместе с тем Комиссия установила, что по состоянию на март 2000 года из 817 конечных мероприятий,
La Junta determinó que el último estudio en la UNOMIG
Комиссия установила, что последние обследования в МООННГ
el orador dice que la Junta determinó que los estados y los cuadros financieros de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias se ajustaban,
он говорит, что Комиссия установила, что финансовые ведомости фондов добровольных взносов и таблицы к ним в целом
La Junta determina que el proceso de traspaso presenta dificultades especiales,
Комиссия установила, что процесс передачи представляет особые трудности,
Результатов: 84, Время: 0.0872

La junta determinó que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский