QUE DIGA - перевод на Русском

чтобы я сказал
que diga
para decirte
que hable
что говорит
que dice
que indica
que habla
que demuestra
que sugiere
lo que refleja
который гласит
que dice
cuyo texto es el siguiente
que estipula
que dispone
que establece
que reza
en el que se afirma
в которой говорится
en la que se indica
que dice
en la que se afirma
en la que se establece
en la que se señala
que se refiere
en la que se estipula
en el que se dispone
en que se declara
en que se destacan
чтобы я сказала
que diga
que te cuente
что говорю
que digo
que hablo
что говорят
que dicen
que hablan
в котором говорится
en la que se indica
en el que se afirma
en el que se señala
en la que se dice
que dispone
en el que se establece
que se refiere
en que se estipula
en el que se declara
en el que se describen
чтоб я
que me
que yo
que te
que lo
que le
para hacerme
que diga
quieres que
чтобы он читался
на которой написано

Примеры использования Que diga на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo creer que diga esto, pero no soy una puta.
Не могу поверить, что говорю это, но я не шлюха.
¿Qué quieres que diga, Benjamin?
Что ты хочешь, чтобы я сказала, Бенджамин?
¿Quieres que diga que es una tontería, o quieres… decirlo tú?
Ты хочешь, чтобы я сказал, что это чушь или ты сам?
Querido diario, no me importa lo que diga Virginia.
Дорогой дневник, мне наплевать, что говорит Вирджиния.
No puedo creer que diga esto, pero necesitas ponerte más ropa.
Я не могу поверить, что говорю это, но тебе нужно надеть побольше одежды.
¿Quiere que diga que lo sabía?
Хотите, чтобы я сказала, что знала?
No me importa lo que diga la gente, siento esta unidad.
Мне плевать, что говорят, я чую.
¿Quieres que diga que estoy cómodo cuando no lo estoy?
Хочешь, чтобы я сказал, что я согласен, когда я так не думаю?
¿Quieres que diga que estoy molesta?
Ты хочешь, чтобы я сказала, что я злюсь?
¿A quién le importa lo que diga la gente?
Кого волнует, что говорят люди?
Y no puedo creer que diga esto, pero te tengo envidia.
Не верю, что говорю, но я тебе завидую.
Audrey, no sé qué quieres que diga.
Одри, я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал.
Quieres que diga que era Boz?
Хотите, чтобы я сказала, что это был Боз?
No puedo creer que diga esto, pero gracias Zuko.
Не могу поверить, что говорю это, но… Спасибо, Зуко.
No me importa lo que diga la corporación.
Мне плевать, что говорят в обществе.
No sé que quieres que diga.
Я не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал.
Quieres que diga que quiero hacerle el amor a un pequeño nenito.
Ты хочешь, чтобы я сказала, что хочу заняться любовью с маленьким ребенком, малышом.
No puedo creer que diga esto, pero esto es una emergencia.
Не могу поверить, что говорю это, но это чрезвычайная ситуация.
¿No les importa lo que diga la gente?
Их не волнует, что говорят люди?
No sé qué quiere que diga.
Не знаю, что вы хотите, чтобы я сказал.
Результатов: 450, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский