que el volumenque el nivelde queque el montoque la cuantíaque la cantidadque el alcanceque el valorque la longitudque el importe
Примеры использования
Que el grado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Ello supone, no obstante, que el grado de armonización logrado, y la certidumbre así creada,
Вместе с тем это также означает, что степень согласования и уровень определенности относительно согласования,
los intervalos de captación de mercurio para determinada combinación de controles pueden ser bastante amplios, y que el grado de captación depende también de la calidad del carbón(bituminoso,
диапазоны улавливания ртути при определенной комбинации мер контроля могут быть достаточно большими, и что уровень улавливания зависит также от качества угля( битуминозный уголь,
Se trata de la que señala que el grado de éxito de los esfuerzos más importantes en pro del desarrollo depende del grado de éxito de la colaboración interna entre los gobiernos
Речь идет о том, что степень успеха основной деятельности в области развития зависит от степени успеха, достигнутого в отношениях партнерства между правительствами
Recordando el párrafo 1 b del artículo 4 de la Convención y teniendo en cuenta que el grado de ambición que se espera de las Partes evolucionará necesariamente con el tiempo,
Ссылаясь на статью 4. 1 b Конвенции и признавая, что уровни амбициозности, ожидаемые от Сторон, неизбежно будут изменяться
Dado que el grado de destrucción de las restantes viviendas sin reconstruir es de aproximadamente el 80-100%,
С учетом того, что степень разрушения остальных невосстановленных жилых единиц составляет около 80- 100%,
En la reunión se llegó a la conclusión de que el grado de verificación conseguido hasta ese momento no era satisfactorio
На совещании по технической оценке был сделан вывод о том, что степень осуществленной проверки
una iniciativa oportuna y que el grado de interés demostrado se reflejaba en el elevado número de participantes
своевременную инициативу и что о степени проявленного к ней интереса можно судить по высокому уровню участия
Convino también en que el grado de diligencia podía depender del nivel de desarrollo del Estado de que se tratara Declaración del Sr. Barsegov, ibíd., pág. 154, párrs. 44 y 45.
Он также согласился с тем, что степень осмотрительности может зависеть от уровня развития государства, о котором идет речьЗаявление г-на Барсегова, там же, пункты 44 и 45.
También nos preocupa que el grado de consenso o acuerdo a veces mencionado en esta sección no sea necesariamente un fiel trasunto del estado actual de la cuestión en el Grupo de Trabajo.
Мы также обеспокоены тем, что степень консенсуса или договоренности в моменты, указанные в этом разделе, не всегда точно отражает состояние дел в Рабочей группе в это время.
En esta etapa, la Comisión juzga que el grado de cooperación del Iraq en la ejecución del plan de vigilancia satisface las disposiciones del párrafo 5 de la resolución 715(1991) del Consejo de Seguridad.
В настоящее время Комиссия удовлетворена тем, что степень сотрудничества Ирака в области осуществления плана наблюдения соответствует положениям пункта 5 резолюции 715( 1991) Совета Безопасности.
El Viceprimer Ministro reconoció que era necesario seguir trabajando y que el grado de cooperación que se había alcanzado a nivel político tenía que traducirse en resultados concretos a nivel técnico y operacional.
Заместитель премьер-министра признал, что требуется дополнительная работа и что ту степень сотрудничества, которая была достигнута на политическом уровне, необходимо превратить в конкретные результаты на техническом и оперативном уровне.
Sin embargo, la OSSI observó que el grado de apoyo de las oficinas y su eficacia variaban considerablemente según la oficina y la comunidad económica
Однако УСВН отметило, что в уровне интенсивности и эффективности предоставляемой субрегиональными представительствами поддержки существуют значительные различия
Varios participantes estimaron que el grado y forma de la integración regional conseguida había influido en general en la forma en que las fuerzas de la mundialización afectaban a los diferentes países.
Некоторые участники высказали мнение о том, что степень и форма достигаемой региональной интеграции оказывают в целом влияние на то, каким образом силы глобализации затрагивают различные страны.
a pesar de lo cual no debemos permitir que el grado de dificultad nos suma en la frustración
мы не должны позволить, чтобы большие трудности ввергли нас в разочарование
Se opinó que esos convenios simplemente disponían que el grado de protección y los derechos de compensación de los titulares de propiedad intelectual estaban sujetos a la ley del Estado en que la propiedad intelectual estuviera amparada,
Было отмечено, что эти конвенции только предусматривают, что степень защиты и права правообладателей интеллектуальной собственности на получение возмещения регулируются законодательством государства, в котором обеспечивается защита интеллектуальной собственности,
La secretaría del Convenio internacional de las maderas tropicales opinaba que el grado de observancia de dicho Convenio(1994)
Секретариат МСТД считает, что уровень выполнения обязательств, касающихся МСТД( 1994 год), и цели на 2000
la Junta considera que el grado de infrautilización de horas presupuestadas y otros indicadores demuestran
считает, что степень недоиспользование заложенных в бюджет летных часов
Por ello, en algunos casos se puede decir que el grado de intensidad no constituye tanto un factor,
Таким образом, в некоторых ситуациях можно сказать, что уровень интенсивности играет менее важную роль,
Se reconoció, al mismo tiempo, que el grado de admisibilidad de las comunicaciones electrónicas variaba todavía mucho de un ordenamiento jurídico a otro,
В то же время было признано, что степень приемлемости электронных сообщений в различных правовых системах до сих пор далеко не одинакова
datos exactos para la gestión eficaz de los recursos humanos, la Comisión Consultiva considera que el grado de discrepancia[en el registro de los puestos vacantes]
точных данных для эффективного управления людскими ресурсами Консультативный комитет считает, что масштабы выявленных расхождений[ в данных учета вакансий]
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文