QUE NECESITAREMOS - перевод на Русском

которые нам потребуются
что нам нужен
que necesitamos
lo que queremos
что нам будет нужно

Примеры использования Que necesitaremos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ese fuego forjó a Excalibur, y es lo que necesitaremos para unirlas de nuevo.
При помощи его жара выкован Экскалибур. И это то, что потребуется нам, чтобы вновь сделать его целым.
lo que significa que necesitaremos mucha más proteína.
а это значит, что нам потребуется намного больше белка.
uno para llevar todo el dinero que necesitaremos.
второй- для денег, которые понадобятся.
La República Democrática del Congo reconoce que necesitaremos recursos colosales para garantizar el desarrollo sostenible en un contexto mundial en el que se ha observado el aumento vertiginoso de los precios de la energía
Демократическая Республика Конго прекрасно понимает, что нам потребуются колоссальные средства для обеспечения устойчивого развития во всем мире, ставшем свидетелем резкого повышения цен на энергоносители
cuyo último peldaño que necesitaremos subir es la creación de una nación grande, próspera y poderosa.
которая является последней высотой, на которую нам необходимо подняться для построения великого, процветающего и могущественного государства.
Gran parte de los alimentos que consumimos hoy(y una porción aún mayor de los alimentos que necesitaremos el futuro) se producen
Значительная часть пищевых продуктов, которыми мы сегодня питаемся( и еще больше пищевых продуктов, которые понадобятся в будущем), производятся
En ese trienio, esperamos trabajar activamente con nuestros asociados para el desarrollo para determinar el nivel de apoyo y de concesiones que necesitaremos aún después de transcurrido ese período, y para elaborar un
В течение этих трех лет мы надеемся активно сотрудничать с нашими партнерами по развитию с целью определения той степени поддержки и льгот, которая нам потребуется по истечении этого трехлетнего периода,
Esto significa que necesitaremos nuevos temas a los cuales dedicarnos,
Это означает, что нам потребуется рассматривать другие пункты повестки дня,
Ello significa que necesitaremos no sólo crear exhibiciones en el recorrido de la visita guiada que cuenten la historia de las Naciones Unidas en forma atractiva
Это означает, что нам нужно будет не только создавать по маршруту экскурсий выставки, ярко и выразительно рассказывающие об Организации Объединенных Наций,
No obstante la franqueza y la firmeza a que estamos apelando, y que necesitaremos para la efectividad de nuestra lucha,
Однако искренность и упорство, к которым мы призываем и которые нам потребуются для победы в нашей борьбе,
Y dile a Virgil que necesito tomar prestado su camioneta.
И скажи Виржилу, что я должен одолжить его пикап.
Yo creo que necesito un Valium o un Vicodin o un Xanax.
Я думаю, что мне нужен валиум, викодин или ксанакс.
Si me dices lo que necesito saber, no te haré daño.
Если ты скажешь мне, все что я хочу знать, я не причиню тебе вред.
Derek me dijo todo lo que necesitaba, así que no debes.
Дерек сказал мне все, что нужно, ты не должна.
Todo lo que necesito es conocer a alguien puedo deducirlo de su culo.
Все, что я хочу знать о ком-то, я могу почерпнуть из задницы.
¿Hay algo que necesito saber?
Таки есть что-то, что я должен знать?
Lo que necesito es que te vayas inmediatamente.
Все, что я хочу это чтобы ты немедленно ушел.
Y sé que necesitamos hacer las paces, y las haremos.
Я знаю, что мы должны помириться, и мы помиримся.
Jay, sabes que necesito uvas de verdad para mis deseos.
Джей, ты же знаешь, что мне нужен настоящий виноград, чтобы загадать желания.
Entonces lo único que necesito saber es quién quieres que desaparezca.
Тогда все, что мне надо знать: кого надо убрать.
Результатов: 40, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский