QUE NO CREES - перевод на Русском

что ты не думаешь
que no piensas
que no creas
что ты не считаешь
que no crees

Примеры использования Que no crees на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que no crees en mi amor.
Значит, ты не веришь в мою любовь.
Tu dijiste que no crees en mí.
Ты же сказал, что не веришь мне.
Papá, sé que no crees en mí, pero ellos tienen que hacerlo.
Папа, я знаю, что ты не веришь в меня, но мне надо, чтобы они в меня верили..
que no crees que el estar con él sea buena idea,
Я знаю, что ты не думаешь, что быть с ним хорошая идея,
Pero si piensan que no crees en ellos, no pasará mucho hasta que no crean en ti.
Но если они подумают, что ты не веришь в них, очень скоро они перестанут верить в тебя..
que no crees que seas lo suficientemente apuesto
Я знаю, что ты не считаешь себя достаточно красивым,
Por favor, dime que no crees realmente que un apretón de manos resolverá nuestros problemas.
Пожалуйста скажи, что ты не думаешь всерьез что рукопожатие просто решило нашу проблему.
que no crees ni en fantasmas, ni en espíritus
Я знаю, что ты не веришь ни в приведения, ни в духов,
Vas a decir que no crees en el bloqueo del escritor,
Ты скажешь что ты не веришь в писательский кризис,
Artie, si Claudia no es la brecha, y es obvio que no crees que es ella, entonces eso nos deja solo.
Арти, если Клаудия не брешь, и, очивидно, что ты не думаешь, что это она, тогда остается только.
que no crees esto, pero… de verdad me preocupo por ti.
Я знаю, что ты не веришь в это, но… Я действительно забочусь о тебе..
Y ya le dije que no crees que estemos casados,
И я уже сказал ему, что ты не думаешь, что мы женаты, так
Pero si alguna vez descubriera que no crees en Dios creo que me suicidaría.
Но если я когда-нибудь узнаю что ты не веришь в Бога я, наверно, покончу с собой.
¿Vas a subir ahí a decir un montón de cosas que no crees?
Ты выйдешь на сцену и будешь говорить то, во что ты не веришь?
Así que no crees que las mujeres deberían tener los mismos derechos que los hombres.".
Так ты что, не веришь, что женщины должны иметь равные права с мужчинами?".
Honestamente,¿puedes decir que no crees que quiere meterse en tu cama?
Можешь ли ты честно сказать, что не подозреваешь, что он хочет забраться тебе под юбку?
Mira, sé que no crees que yo soy… quien yo soy…
Слушайте, я знаю, что Вы не думаете, что я это я, но я заинтересован, чтобы…
Harry, sé que no crees en Dios, pero el sufrimiento que he visto no puede solo ser resultado de la maldad.
Гарри, я знаю, что вы не верите в бога, но страдания, которые я видела, могут быть посланы только злыми силами.
Mírame a los ojos y dime que no crees que es capaz de asesinar.
Посмотри мне в глаза и скажи мне, что не думаешь, что он способен на убийство.
Ya veo.¿Y qué hay de las otras mujeres que no crees que se lo merezcan?
Понимаю. А как насчет других женщин которые по вашему мнению не достойны?
Результатов: 52, Время: 0.0529

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский