QUE NOS TRAJO - перевод на Русском

которая привела нас
que nos llevó
que nos trajo
который принес нам
que nos trajo
который привез нас сюда

Примеры использования Que nos trajo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el caso de Rwanda, el acontecimiento que nos trajo esperanza fue la firma del Acuerdo de Paz de Arusha el 4 de agosto de 1993.
В случае Руанды событием, которое принесло нам надежду, явилось подписание Арушского мирного соглашения 4 августа 1993 года.
Tenemos que comprender que no podemos regresar a la economía de burbuja y estallido que nos trajo hasta este punto.
Мы должны понимать, что мы не можем вернуться к экономике пузырь, который привел нас к этой точке.
Lo que le sucedió en ese avión fue una parte de una cadena de eventos que nos trajo aquí.
То, что случилось с Буном в том самолете, было частью цепочки событий, которые привели нас сюда.
Me dijo que las noticias que nos trajo sobre que el oro había sido recuperado… eran mentira.
Он сказал, что новости, которые он нам поведал, о том что золото было забрано… были враньем.
El hombre que nos trajo llamó hace dos días diciendo que
Мужчина, что привез нас, звонил 2 дня назад, требовал больше денег
Debemos olvidar el pasado que nos trajo adonde estamos ignorar las complicaciones futuras que puedan surgir y buscar la solución rápida.
Что нам нужно забыть прошлое, которое нас сюда привело, проигнорировать будушие проблемы, которые могут возникнуть иперейтикбыстройпочинке.
El empresario visionario que nos trajo Death Race murió en una explosión que además se cobró la vida de Katrina Banks en el tercer
Отличный предприниматель, который подарил нам Смертельную гонку, погиб в результате взрыва, так же утверждают о смерти
Tal vez fue eso lo que nos trajo al Icarus y luego la Destiny.
Может быть это то, что привело нас на Икар а затем на Судьбу.
Alquilé el barco que nos trajo aquí y que hoy ha regresado a buscarnos.
Нанял корабль, который привез нас всех сюда, и который сегодня вернулся за нами..
¿Te acuerdas de la mujer que nos trajo con el"vestido de cara"?
Помнишь ту женщину, что привела нас, у которой на лице платье было?
la tremenda esperanza y optimismo que nos trajo, a todos nosotros y nuestro propio Muhammad Yunus.
безграничная надежда и оптимизм, которыми он всех нас одарил, и наш собственный Мухаммад Юнус.
este viaje está subvencionado por la municipalidad de Tel Aviv bus que nos trajo, este viaje aquí en la noche de juerga sin rabínica Jemima.
ночью сам день радости, эта поездка субсидируется муниципалитетом Тель-Авива автобус который принес нам, эта поездка сюда в ночь разгула без раввинского Джемайма.
Este órgano-- que nos trajo la resolución de sionismo igual a racismo,
Это орган, который породил резолюцию, утверждающую, что сионизм-- это расизм,
Dijiste que nos traerías algo.
Ты сказал, что привезешь нам что-нибудь.
¿Quién es este mendigo que nos traen encadenado como un condenado?
Кто этот нищий что вы привели нам?… в цепях как осужденного?
Que nos traiga salud.
Пусть он принесет нам здоровье.
Con el mapa que nos trajiste, tu padre nos guiará hacia el templo.
С картой, которую ты принес, твой отец проведет под Храмовую гору.
Aun así, deberíamos agradecer los cambios que nos traiga la vida.
Что бы не случилось, мы должны быть благодарны переменам, которые преподносит нам жизнь.
Estabamos subiendo al bus de la tripulación que nos traía al hotel.
Мы садились в служебный автобус, который вез нас до отеля.
Pero el menú podría ser la conexión que nos traiga a mamá.
Но это меню может быть зацепкой, которая приведет нас к моей маме.
Результатов: 43, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский