QUE PASÉ - перевод на Русском

что я провела
que pasé
что я прошла
que he pasado
que estoy pasando
что я
que yo
que me
lo que
que soy
que te
que estoy
que le
qué me
que tengo
qué te
которые я
que yo
que me
que le
que te
de las que
los cuales
que pasé
cosas que
что я заходила
que vine
que estuve aquí
que me he pasado
que pasé por aquí
что я провел
que pasé

Примеры использования Que pasé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo creer que pasé dos días tratando de descubrirla.
Я не могу поверить, что провела 2 дня, пытаясь восстановить его.
Fue muy bueno el año que pasé en el extranjero, en Oxford.
Положительной стороной было то, что после я прожил год в Оксфорде.
Diles que pasé por la puerta.
Скажите, что я вошел в дверь.
Funciona con energía hidroeléctrica, así que pasé del aire al agua.
Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде.
así que pasé de camino.
так что я зашла по дороге.
No entiendes lo que pasé.
Ты не представляешь, через что я прошел.
Howard quiero que sepas que aprecio el tiempo que pasé aquí.
Говард, я хочу, чтобы ты знал, я ценю то время, что провела здесь.
No quiero que pases por lo que pasé, Sara.
Я не хочу, чтобы ты проходила через все то, через что я прошла, Сара.
esa cosa que pasé.
ты знаешь, того что я прошла.
Mira, he estado pensando en lo que pasé ayer.
Слушай, я тут подумала о том, что произошло вчера.
¿Recuerdas esa fase de vidente que pasé?
Помнишь тот психологический этап, через который я прошла?
Cuando la veas, dile que pasé.
Когда увидите ее, передайте, что я приехал.
¿Piensas que le diría a la gente que pasé la noche entera contigo?
Думаете, я бы сказала людям, что я провела весь вечер с вами?
Apesta por que pasé seis años en algún sótano sin ventanas del NSA, en algún cuarto para locos.
Обидно, потому что я шесть лет сидел в агентстве, в подвале, в комнате без окон.
Así que pasé la mayor parte de mi adolescencia deseando ser simplemente un hombre gay
Так что я провела большую часть подросткового возраста, желая быть просто геем,
Bueno, eh digamos que pasé demasiados años siendo lo que otras personas querían que fuera,
Ну, а давай просто скажем, что я провела слишком много лет будучи тем,
Sólo les diré que pasé mucho tiempo en esa base creyendo que era un invitado.
Скажу лишь, что я долгое время пробыл на той базе, считая себя гостем.
En un curso que tomé para convertirme en un flebotomista certificada, que pasé con gran éxito.
На курсах, куда я ходила чтобы стать дипломированным флеботомистом. которые я с честью освоила.
¡Considerando que pasé dos semanas en un búnker revestido de tungsteno,
О! Учитывая, что я провела 2 недели в противобомбовом, вольфрамовом бункере, Я думаю,
Es difícil creer que pasé tantos años aprender a soplar aire a través de un tubo.
Трудно поверить, что я провел так много лет научиться продувать воздух по трубке.
Результатов: 87, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский