QUE REUNIÓ - перевод на Русском

которая собрала
que reunió
котором собрались
que reunió
который объединил
que reunió
que aglutinaría
которого встретились
котором участвовали
el que participaron
el que asistieron
el que intervinieron
que congregó
que reunió
которой съехались
который собрал
que reunió
que recaudó
которой собрались
que reunió
которая объединила
que reunió
которая свела вместе

Примеры использования Que reunió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un acto destacado y encaminado a la acción que reunió a un importante conjunto de jefes de Estado,
нацеленным на практические действия мероприятием, на котором собралась влиятельная группа глав государств,
En 1899,'Le Sillon' pasó a ser el medio de difusión de un vasto movimiento de educación popular que reunió la juventud obrera con hijos de notables,
В 1899 году журнал Le Sillon стал органом широкого общественного движения народного воспитания, вокруг которого собралась рабочая молодежь и сыновья знатных семей,
Fue la primera reunión de capacitación de ese tipo que reunió a activistas de derechos humanos en gran número de disciplinas para analizar un conjunto de posibilidades tácticas
Это была первая учебная встреча такого рода, на которой собрались правозащитники, занимающиеся различными аспектами проблемы, чтобы сосредоточить внимание не на одном вопросе или регионе,
Lo que no vi y lo que Uds. no pueden ver es que reunió miles de páginas de investigaciones sobre salud locales,
Я тогда не видел, не видите сейчас и вы, что он собрал тысячи страниц медицинских исследований местного,
Lo que no vi y lo que Uds. no pueden ver es que reunió miles de páginas de investigaciones sobre salud locales,
Я тогда не видел, не видите сейчас и вы, что он собрал тысячи страниц медицинских исследований местного,
En enero, en una conferencia a la que asistí en París que reunió a responsables de políticas de Francia
В январе я принял участие в конференции в Париже, на которой собрались влиятельные французские политики
En septiembre de 1999 se celebró un seminario sobre el análisis de la información sobre actividades delictivas recopilada por los servicios de inteligencia en apoyo de investigaciones relacionadas con drogas que reunió a un grupo de diez expertos internacionales y representantes de nueve Estados de Europa central.
В сентябре 1999 года проводился семинар по вопросам анализа оперативных данных в поддержку расследований дел о наркотиках, на котором собралась группа в составе 10 международных экспертов и представителей 9 государств Центральной Европы.
en abril de 2006, que reunió a más de 800 participantes gubernamentales
газовом секторах, на которую собрались свыше 800 представителей правительственных и отраслевых кругов,
La UNODC desempeñó un activo papel asimismo en la feria regional sobre seguridad organizada por el PNUD en Panamá, que reunió a representantes de todos los organismos de las Naciones Unidas,
ЮНОДК также принимало активное участие в региональной ярмарке в сфере безопасности, организованной в октябре 2010 года в Панаме ПРООН, на которую собрались представители всех учреждений Организации Объединенных Наций,
celebrada en Nairobi en septiembre de 2006, que reunió a alcaldes de África
состоявшегося в Найроби в сентябре 2006 года, на который собрались мэры городов Африки
El potencial de dichos mecanismos para la ordenación sostenible de las tierras se debatió durante un taller internacional organizado por el MM junto con el CATIE en marzo de 2011, que reunió a expertos de África,
Потенциальные возможности применения таких механизмов для целей УУЗР были обсуждены на международном рабочем совещании, организованном ГМ совместно с КАТИЕ в марте 2011 года, на которое собрались эксперты из стран Африки,
30 de junio de 1998, en que participaron 60 personas y que reunió a la misión con expertos nacionales e internacionales.
который проходил с участием 60 человек в Алматы 29- 30 июня 1998 года и на котором вместе с членами миссии присутствовали национальные и международные эксперты.
Por otra parte, en la primera mitad de 2014, el PNUD facilitó un diálogo bicomunal interdisciplinar sobre el proceso de paz que reunió a importantes representantes de partidos políticos,
Со своей стороны, ПРООН в первой половине 2014 года помогла организовать междисциплинарный двухобщинный диалог по вопросам мирного процесса, на который собрались высокопоставленные представители политических партий,
el progreso a través de la diversidad", que reunió a Ministros de Relaciones Exteriores de más de 50 países
прогресс через разнообразие>>, на который собрались министры иностранных дел более 50 государств
celebrada este año en Madrid(España), que reunió a representantes de varias religiones con la esperanza de promover el entendimiento
прошедшей в этом году в Мадриде( Испания), на которой собрались представители различных религий в надежде,
Como parte del proyecto, los adolescentes indígenas asistieron al Primer Encuentro de Jóvenes Indígenas, que reunió a más de 1.200 jóvenes que participaron en actividades culturales,
В рамках этого проекта эти подростки из числа коренных народов участвовали в первом совещании молодых представителей коренных народов, на котором собралось более 1200 молодых людей,
El objetivo de la conferencia, que reunió a más de 700 participantes,
Цель указанной конференции, которая собрала более 700 участников,
Acogiendo favorablemente la decisión de la Conferencia Internacional celebrada en Ottawa del 3 al 5 de octubre de 1996, que reunió a más de 40 Estados,
Приветствуя решение состоявшей в Оттаве 3- 5 октября 1996 года международной конференции, которая собрала более 40 государств, поддержать глобальное запрещение противопехотных мин
Uno de los resultados del seminario, que reunió a las partes interesadas del Iraq,
Результатом семинара, на котором собрались основные заинтересованные стороны Ирака,
En general, se la hace remontar al Acta Final del Congreso de Viena de 1815, que reunió“en un instrumento general”el conjunto de tratados concluidos tras la derrota de Napoleón Véase Suzanne Bastid, Les traités dans la vie internationale- Conclusion et effets, París, Économica, 1985, pág. 25.
В целом она восходит к заключительному Акту Венского конгресса 1815 года, который объединил" в одном главном трактате" все договоры, заключенные после победы над НаполеономСм. Suzanne Bastid, Les traités la vie internationale- Conclusion et effets, Paris, Économica, 1985, p. 25.
Результатов: 86, Время: 0.0982

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский