QUE VEN - перевод на Русском

которые смотрят
que ven
que miran
что иди
que ve
que vete
que edie
que sal
que vaya
что давай
que vamos
que adelante
que hagámoslo
que ven
que déjame
que hagamos
que dame
que vete
que habla
что приходи
que ven
который вы видите
que ven
которую вы видите
que ven
которых вы видите
que ven
que ves
которые усматривают
que consideraban
que ven
что они увидят
que ven
что вывидите

Примеры использования Que ven на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cosas que ven en la televisión.
Вещах, которые они видят по телевидению.
Quizá soy de esas personas que ven designios del Día del Juicio en crucigramas.
Может быть я тот человек который видит страшное проклятье в собранном пазле.
Lo que ven ahora es otra parte posible de la guerra nuclear.
То, что вы видите сейчас, это еще одна возможная часть ядерной войны.
¡Así que ven con todo!
Так что пошел ты!
Lo único que ven los forenses son cadáveres.
Все, что видят патологоанатомы, это трупы.
Produjo esa pérdida de grasa que ven ahí.
Вызывает обезжиривание тканей подобное тому, что мы видели.
Lo que ven es solo una apariencia por su bien.
То, что видите- упрощенное обличье ради вашего же блага.
Todo lo que ven en esta foto es un ser vivo.
Все, что вы видите на фото,- это живые организмы.
Todo lo que ven en este trabajo no pueden dejar de verlo.
Все, что вы видите на этой работе, нельзя забыть.
Todo lo que ven es rojo.
Все что они видят- это красный.
Lo que ven es lo que queda del centro de Los Ángeles.
То что вы видели это то что осталось от центра города Лос-Анджелес.
Anuncios que ven la mayoría de los niños.
Рекламных роликов которые видели большинство детей.
Lo que ven ahí es el bello trofeo de la copa Louis Vuitton.
То, что вы здесь видите, это прекрасный трофей Чемпионата Луи Виттона.
Quiero decir, las personas normales, que ven monstruos, salen corriendo.
Ну, нормальные люди когда видят монстра, убегают.
Sea cual sea el signo que ven, no creen en él.
И какие бы знамения они не увидели, то не верят в него.
Ponen en cuestión lo que ven.
Они ставят под сомнение то, что видят.
Puedo decirte lo que ven.
Могу рассказать, что они видят.
Somos los primeros blancos que ven.
Мы первые белые люди, которых они видят.
Somos los primeros aliados que ven.
Мы первые иностранные солдаты, которых они видят.
Y les gusta lo que ven.
И им нравится то, что они видят.
Результатов: 229, Время: 1.2403

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский