QUE VIENEN - перевод на Русском

которые приходят
que vienen
que llegan
que acuden
que entran
que van
которые приезжают
que llegan
que vienen
que van
que acuden
что они придут
que vendrían
que van
que vengan
что они идут
que venían
que van
что они прибыли
que vienen
que han llegado
которые пришли
que vinieron
que llegaron
que habían acudido
que vino
que fueron
que vengan
que iban
которые поступают
que se reciben
que ingresan
que entran
que se matriculan
que llegan
que provienen
que proceden
que se presentasen
que vienen
что они едут
которые уже
que ya
que han
que están

Примеры использования Que vienen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dicen que vienen en paz, para protegernos de nosotros mismos.
Они говорят, что пришли с миром, защищать нас от самих себя.
Parece que vienen del exterior, para imitar la percepción.
Кажется, что они приходят извне и являются подражательным ощущением.
Que vienen a destruirnos… y uno que vuelve.
Про тех, кто придет уничтожить нас… И про того, кто вернется.
¿Son dos apuestos soldados que vienen por la clase de baile?
Два красивых солдатика пришли чтобы взять уроки танцев?
La Cábala, los que vienen por Liz.
Кабал, те кто пришли за Лиз.
He oído que vienen y yo quería ir El plan para mañana para Disneyland.
Я слышал, что ты пришла, и хотел обсудить завтрашние планы на Диснейлэнд.
¿Dijo que vienen los muertos?
Он сказал, что идут мертвые?
Son 7.000 cada año que vienen por primera vez.
А их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз.
Nuestro principal objetivo es promover cambios positivos para los individuos en conflicto que vienen aquí.
Наше главная цель- поощрять позитивные изменения конфликтных личностей, которые прибывают сюда.
Yo le doy mi número a todos los clientes que vienen.
Я даю мой номер каждому клиенту, который сюда приходит.
Bueno, entonces, caballeros, supongo que vienen conmigo.
Тогда, господа, полагаю, что вы со мной.
Ya te dije que vienen de Corea.
Я уже говорила тебе, что они приехали из Кореи.
Hagamos de cuenta que soy una de las chicas que vienen.
Я одна из этих молоденьких девушек, которые приходят сюда.
su sexto sentido olvidó decirle que vienen los policías.
его шестое чувство забыло сказать ему, что приедет полиция.
Tengo pacientes que vienen a verme dos,
У меня есть пациенты, которые приходят два- три раза в неделю,
Aun pienso en todas esas chicas que vienen a la ciudad, creyendo que tienen talento,
Я думаю про всех тех девушках, которые приезжают в этот город, думая, что у них есть талант,
¿Cuáles son las personas que se quejan son las personas que vienen a vosotros para estar cerca de ellos.
Что те люди, которые жалуются люди, которые приходят к вам, чтобы быть вокруг них.
Tenemos clientes que vienen y nos dicen"éste es nuestro usuario medio". Por ejemplo:
У нас есть клиенты, которые приходят и говорят: вот наш средний потребитель, в данном случае,
Por ejemplo, ocurre así en el caso de los miembros de asociaciones islámicas que vienen a Burkina Faso para predicar en las distintas mezquitas.
Это происходит, например, с членами исламских объединений, которые приезжают в Буркина-Фасо, чтобы читать проповеди в мечетях.
todavía creemos que vienen”.
мы по-прежнему думаем, что они идут».
Результатов: 109, Время: 0.0862

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский