QUERRÁN SABER - перевод на Русском

захотят узнать
querrán saber
они хотят знать
quieren saber
necesitan saber
les gustaría saber
desean saber
quieren conocer
querian saber
захотят услышать
querrán saber
querrán oír
захочется узнать
querrán saber
они захотят знать

Примеры использования Querrán saber на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los ciudadanos pronto querrán saber por qué no funcionan las políticas y qué cambios se requieren.
широкая общественность захотят узнать, почему политика не дает соответствующих результатов и какие необходимо провести изменения.
Y querrán saber por qué no has levantado un dedo para pararlo A pesar de que Shelly
И они хотят знать почему ты палец о палец не ударила, чтобы это остановить,
Me llamarán traidor, querrán saber si alguna vez he hablado de pasarme al otro lado,
Они назовут меня предателем, захотят узнать, говорил ли я когда-нибудь, что собираюсь перейти на другую сторону,
Los contribuyentes probablemente querrán saber si estabas drogado,
Налогоплательщикам, возможно, захочется узнать: был ли ты под кайфом,
la SEC investigará y… tus colegas naturalmente querrán saber la fuente de la filtración.
скорее всего начнет расследование, и твои коллеги конечно же захотят узнать, кто был источником утечки.
todos los periodistas del mundo querrán saber su respuesta.
все репортеры в мире захотят узнать Ваш ответ.
pronto querrán saber.
в скором времени захочет узнать.
Los periodistas querrán saber de dónde la sacamos, incluso
Репортеры жаждут узнать, откуда эти кадры,
Si se prueba que no es suyo, querrán saber quién te embarazó en prisión
Если тест докажет, что ребенок не его, они захотят узнать, как ты забеременела в тюрьме,
Tengo reuniones esta tarde con todos, incluyendo al director, y todos querrán saber cómo esa mierda que teníamos encerrada salió a la calle.
У меня сегодня днем встреча с директором, и всем интересно будет знать, как этот говнюк, которого мы заперли, вышел на свободу.
que trabajan con mucho menos recursos, querrán saber cómo utilizan sus recursos los Estados Unidos.
работающим со значительно меньшими ресурсами, будет интересно узнать, как США используют свои ресурсы.
de todas las capitales, querrán saber cómo encaja esa propuesta en el resto del programa
каждой столицы захотят знать, как она будет выглядеть, как она будет увязываться
algunos legisladores reclamen un sistema de fijación de límites máximos e intercambio de los derechos de emisión, otros querrán saber por qué Estados Unidos debería aceptar compromisos vinculantes para limitar las emisiones mientras los chinos se niegan a hacerlo.
некоторые законодатели станут призывать к введению системы ограничения промышленных выбросов с помощью квот, другие захотят узнать, с какой стати Америка должна брать на себя обязательные для исполнения обязательства по ограничению количества выбросов, в то время как китайцы отказываются сделать то же самое.
los pueblos del mundo querrán saber qué futuro estamos formando para ellos
должны ответить народам мира, которые хотят знать, какое будущее мы готовим для них,
¿Pero quieres saber la diferencia entre tú y yo?
Но хочешь знать в чем разница между тобой и мной?
Oye,¿no quieres saber cómo me fue con Juliette?
Слушай, не хочешь узнать, как у нас прошло с Джульеттой?
Algo me dice como que no quieres saber quien mato a Connor.
А вот мне кажется, что вы не хотите узнать, кто убил Коннора.
Quiero saber por qué exactamente Skander pensaba que su tío Armand estaba muerto.
Мне нужно знать, почему Скандер считал, что его дядя Арманд мертв.
Lo es si quiere saber quién en el Arca lo quiere muerto.
Если вы хотите знать кто на Ковчеге хочет вашей смерти.
La Casa Blanca quiere saber algo… de la Medalla de Honor del Congreso.
Белый Дом хочет узнать… о Почетной Медали Конгресса.
Результатов: 44, Время: 0.0962

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский