QUIERO DARLES - перевод на Русском

я хочу дать вам
quiero darle
quiero darte
quiero dejarles
я хочу поблагодарить
quiero agradecer
quiero dar las
deseo dar las
deseo agradecer
quiero agradecerle
quiero darte las
me gustaría agradecer
quiero darle las
quiero agradeceros
me gustaría dar las

Примеры использования Quiero darles на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, primero que todo, quiero darles las gracias a ambas por venir hoy a esta pequeña entrevista Barra audición, barra están contratadas.
Ну, во-первых, я хочу поблагодарить вас обеих за то, что пришли на это маленькое интервью оно же прослушивание оно же" вы наняты".
Quiero darles una descripción paso a paso… de lo que puedo hacer exactamente por ellos.
Я хочу дать им пошаговое описание того, что конкретно я могу для них сделать.
Quiero darles las gracias por un trabajo bien hecho,
Хочу поблагодарить вас всех за хорошую работу, но было бы упущением
Quiero darles un minuto para pensar sobre eso,
Я понимаю, вам нужно время, чтобы осмыслить то,
No he contestado a ninguno de ellos pues no quiero darles la satisfacción y ciertamente no es mi intención pagarles ningún dinero.
Я не ответил ни на одно из их писем, поскольку я не хочу давать им удовлетворение, и я, конечно, не намерен платить им деньги.
Tampoco quiero darles la impresión de que los asistentes legales
Я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление,
Quiero darles las gracias por invitarme a venir a Londres para compartir un poco de lo que sé sobre el comercio global de armas en el siglo XXI
Я хочу вас поблагодарить за приглашение в Лондон, чтобы я мог поделиться с вами теми небольшими знаниями, что у меня есть, об общемировой торговле оружием в 21 веке
que la Comisión tiene ante sí, quiero darles algunos antecedentes sobre este plan propuesto.
который находится на рассмотрении Комитета, я хотел бы дать некоторую справочную информацию по этому плану.
Me encantó compartir la música que me gusta y hablarles. Quiero darles las gracias por la sintonía.
Мне правда понравилось делиться с вами музыкой, которую я люблю, и иметь возможность выразить себя, вобщем, я хочу сказать, спасибо всем, что слушали меня,
Quiero darle las gracias a todos por venir.
Я хочу поблагодарить всех, кто пришел сегодня сюда.
Quiero darle la misma oportunidad que usted me dio a mí.
Я хочу дать ему ту же возможность, что вы дали мне..
Sinceramente, solo quiero darle la oportunidad de descansar finalmente.
Честно, я просто хочу дать ему наконец- то отдохнуть.
Quiero darle dinero.
Я хочу отдать ему деньги.
Quiero darle una segunda oportunidad.
Я хочу дать ему второй шанс.
No quiero darle la oportunidad de que prepare un argumento.
Не хочу дать ей возможность подготовить аргументы.
No quiero darle a Edward ninguna excusa.
Не хочу давать Эдварду поводов для придирок.
Quiero darle algo.¿De acuerdo?
Я хочу отдать кое-что. Да?
Quiero darle esto.
Я хочу отдать ему это.
Y ahora quiero darle aquello que yo siempre quise..
И сейчас я хочу дать ему то, чего всегда желал сам.
Pero quiero darle un disfraz, no una pesadilla.
Я хочу подарить ему костюм, а не ночной кошмар.
Результатов: 40, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский