REABRIR EL CASO - перевод на Русском

снова открыть дело
reabrir el caso
возобновить дело
reabrir el caso
вновь открыть дело
reabrir el caso
пересмотру дела
revisión del caso
возобновить расследование
reabrir la investigación
reabrir el caso
повторного рассмотрения дела
reabrir el caso

Примеры использования Reabrir el caso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no el suficiente como para reabrir el caso.
но ее недостаточно для пересмотра дела.
Él espera reabrir el caso con nosotros, teniendo ojos
Он хочет заново открыть дело с нами. Свежие уши
Además, la Defensora del Pueblo no asesoró al autor sobre el tipo de información adicional que necesitaba para reabrir el caso.
Кроме того, омбудсмен не уведомила автора о том, какого рода дополнительная информация была ей нужна для возобновления дела.
el juez no quiere reabrir el caso.
судья не хочет повторно открывать дело.
se ofrece a ayudarlo, reabrir el caso y tratar de demostrar su inocencia en un nuevo juicio.
предлагает ему помочь возобновить дело и попытаться доказать его невиновность в новом судебном процессе.
el Grupo de Trabajo decidió reabrir el caso del Sr. Salah Kitouni,
Рабочая группа приняла решение пересмотреть случай г-на Салаха Китуни,
debido a la falta de un marco jurídico adecuado, no puede reabrir el caso ni volver a examinar la solicitud del autor.
из-за отсутствия соответствующей правовой структуры оно ввиду юридических причин не может вновь открыть это дело или вновь изучить его заявление.
el 18 de diciembre de 2012, la Junta de Apelación de los Refugiados había decidido reabrir el caso y remitirlo al Servicio de Inmigración de Dinamarca.
18 декабря 2012 года Апелляционная комиссия по делам беженцев решила возобновить это дело и передать его Иммиграционной службе Дании.
lo que permite, en ciertas circunstancias, reabrir el caso luego de que el Comité de Derechos Humanos adopte una decisión;
позволяющего при определенных обстоятельствах пересматривать дело после принятия решения Комитетом по правам человека;
indicó la necesidad de reabrir el caso y tomar un nueva decisión.
дал поручение вновь открыть это дело и принять по нему решение.
¿Laurence trató de que reabrieran el caso?
Лоранс хоть попыталась возобновить дело?
Ayúdame a convencerle para que. reabra el caso.
Поможешь мне убедить его заново открыть дело.
No puedo simplemente decirle al fiscal que reabra el caso por un dibujo.
Я не могу приказать прокурору заново открыть дело из-за рисунка.
De otra forma, reabriré el caso.
Иначе я возобновлю дело.
Porque ahora reabrirán el caso.
Потому что они возобновили дело.
¿Quiere que reabramos el caso?
Вы хотите поднять дело?
Después de que oficialmente… reabra el caso.
После того как я официально… вновь открою дело.
Julien tuvo que chantajear a Georges para que reabrieran el caso.
Жульен шантажировал Джорджа, чтобы хоть дело открыли.
No. Quiero que reabra el caso.
Нет, я хочу, чтобы вы снова открыли дело.
Intenté convencerlo de que no reabriera el caso.
Я пробовала убедить его не поднимать это дело снова.
Результатов: 40, Время: 0.0808

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский