ПЕРЕСМОТРА ДЕЛА - перевод на Испанском

revisión del caso
examen del caso
se reexaminara la causa
revisar el caso
пересмотра дела
un nuevo juicio

Примеры использования Пересмотра дела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
изменения в правовой области являлись достаточными в качестве доказательства prima facie того, что юридические обстоятельства претерпели достаточные изменения для пересмотра дела 1974 года.
la evolución de la normativa era suficiente para cumplir el criterio prima facie conforme al cual las circunstancias jurídicas se habrían modificado lo suficiente como para respaldar el examen de la causa de 1974.
иной жалобы на нарушение статьи 3 Конвенции сами представляют собой основание для пересмотра дела.
del artículo 3 de la Convención como motivos, por sí mismas, de revisión de casos.
позволяющей в случае оправдания подсудимого начать новое расследование с целью пересмотра дела и возможной идентификации настоящего преступника.
el Estado parte permitía, en caso de absolución del acusado, iniciar nuevas investigaciones con objeto de revisar la causa y encontrar al auténtico culpable.
такая жалоба не повлекла бы за собой пересмотра дела, так как процедуру пересмотра судебных решений в надзорном порядке может инициировать ограниченный круг должностных лиц.
de revisión de las sentencias pues esa petición no conduciría a la revisión del caso, ya que la incoación de los procedimientos de revisión dependía del poder discrecional de algunos funcionarios públicos.
Комитет отмечает утверждения автора о том, что его попытки добиться пересмотра дела на основе вновь открывшихся обстоятельств привели к чрезмерно длительному производству( более семи лет)
El Comité toma nota de la afirmación del autor de que sus intentos de que se reexaminara la causa ante la aparición de nuevas circunstancias dio lugar a actuaciones que se prolongaron excesivamente(más de siete años)
По вопросу о приемлемости адвокат отмечает, что процедура пересмотра дела, предусмотренная в разделе 5( b) главы 2 Закона об иностранцах, требует, чтобы новые обстоятельства были представлены Апелляционному совету по делам иностранцев.
En relación con la cuestión de la admisibilidad, la abogada pone de relieve en su comunicación 12 de mayo de 1998 que, según el procedimiento de reexamen de un asunto previsto en el párrafo b de el artículo 5 de el capítulo 2 de la Ley de extranjería, es indispensable dar cuenta de nuevas circunstancias a la Junta de Apelación de Extranjería.
о котором идет речь, через шесть месяцев после признания его или ее невиновным в случае пересмотра дела или когда установлено, что данные являются ошибочными
seis meses después de que haya sido declarada inocente en caso de reapertura del sumario, o si se descubre que los datos son inexactos
поскольку заслуживающие пересмотра дела всегда пересматриваются.
ya que se procede a la revisión de todos los casos en que ello está justificado.
Хотя Суд отверг претензию заявителя в отношении того, что иммиграционная процедура пересмотра дела в Канаде представляет собой нарушение статей 7b
El Tribunal, si bien rechazó la alegación del autor de la queja de que el sistema canadiense de revisión de los casos de inmigración violaba los artículos 7
правилах процедуры Комитета не предусмотрена процедура пересмотра дела по существу, и с напоминанием государству- участнику о его обязательстве по Конвенции выплатить заявителю компенсацию согласно решению Комитета.
la Convención ni su reglamento prevén un procedimiento para el examen de un caso en cuanto al fondo, y se recuerde al Estado parte su obligación de proporcionar una compensación a la autora de la queja que sea conforme con la decisión del Comité, en virtud de lo establecido en la Convención.
Я подаю на пересмотр дела, потому что она невиновна.
Voy a solicitar un nuevo juicio porque es inocente.
Квентин Моррис потерял свой последний шанс на пересмотр дела.
Quentin Morris perdió su última oportunidad de un nuevo juicio.
Были сделаны шаги по улучшению условий содержания под стражей и пересмотру дел.
Se han tomado iniciativas para mejorar las condiciones de detención y reexaminar algunos casos.
Пересмотр дела позволит Верховному суду предоставить руководство по применимости закона 927/ 1979, что, таким образом,
La revisión del caso dará a la Corte Suprema la oportunidad de ofrecer orientaciones sobre la aplicación de la Ley N° 927/1979,
Даже, если будет пересмотр дела, мы не можем представить эти записи в суде.
Incluso si hay un nuevo juicio… no podemos mostrar esta prueba en los tribunales.
Я адвокат, который подал прошение по статье 440 от имени своего клиента на пересмотр дела.
Soy el abogado que ha solicitado una moción 440 en nombre de mi cliente para un nuevo juicio.
Пересмотр дела в случае неявки в суд является правовым средством, предоставляемым для защиты лиц, судебное решение в отношении которых было вынесено заочно.
La reapertura del juicio por incomparecencia es el recurso legal que se aplica para la protección de una persona contra la cual se ha dictado sentencia in absentia.
Комитет считает, что создание дополнительного средства судопроизводства для пересмотра дел о смертной казни является положительным шагом в интересах обвиняемых.
El Comité considera que el establecimiento de una instancia adicional para revisar las causas en que se puede imponer la pena de muerte constituye una medida positiva que redunda en interés del acusado.
Вы только должны подписать заявление о пересмотре дела. И тогда я к завтрашнему дню все документы подготовлю.
Sólo necesito tu firma solicitando reabran el caso y mañana tendré todo el papeleo listo.
Введения обязательной системы пересмотра дел, по которым вынесен смертный приговор,
Introduciendo un sistema obligatorio de revisión en los casos de pena capital,
Результатов: 53, Время: 0.0457

Пересмотра дела на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский