RECABASE - перевод на Русском

запросить
solicitar
pedir
recabe
requerir
обратиться
solicitar
pedir
recurrir
dirigirse
acudir
recabar
presentar
consultar
hacer
dirigirme

Примеры использования Recabase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En su resolución 1997/21, la Comisión también pidió al Secretario General que recabase opiniones e información de los gobiernos,
В своей резолюции 1997/ 21 Комиссия также просила Генерального секретаря запросить мнения и информацию у правительств,
Después de la celebración del primer período de sesiones del Comité Especial, la Asamblea General, en su resolución 57/229, de 18 de diciembre de 2002, pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los órganos
После первой сессии Специального комитета Генеральная Ассамблея в своей резолюции 57/ 229 от 18 декабря 2002 года просила Генерального секретаря запросить мнения соответствующих органов
En la Resolución se solicitaba también al Secretario General que recabase las opiniones de los Estados Miembros en relación con el logro del objetivo de la eliminación total de las armas nucleares,
Резолюция также содержала просьбу к Генеральному секретарю запросить мнения государств- членов по поводу достижения цели полной ликвидации ядерного оружия,
en las esferas económica y social y que recabase la opinión y las contribuciones de los gobiernos,
социальной областях и запросить мнения правительств,
en el desempeño de su mandato, recabase la opinión y las contribuciones de los gobiernos,
социальных областях и запросить мнения правительств,
pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los gobiernos
в этой связи просит Генерального секретаря запросить мнения правительств
En su resolución 2001/33, la Comisión pidió al Secretario General que recabase observaciones de los gobiernos,
В своей резолюции 2001/ 33 Комиссия просила Генерального секретаря запросить у правительств, органов,
Según esa opinión, se debía exigir al explotador que cesara la actividad que entrañaba el riesgo y recabase la autorización necesaria;
Согласно этому мнению, оператор должен прекратить деятельность, сопряженную с риском, и испросить необходимое разрешение,
En enero de 2006, y posteriormente en junio del mismo año, la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna pidió oficialmente al Secretario General que recabase la cooperación de los jefes de los fondos
В январе 2006 года и еще раз в июне 2006 года заместитель Генерального секретаря по службам внутреннего надзора официально обращался к Генеральному секретарю с просьбой заручиться сотрудничеством руководителей фондов
pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los Estados Miembros sobre los riesgos derivados de la acumulación de excedentes de municiones convencionales
просила Генерального секретаря запросить мнения государств- членов относительно опасностей, порождаемых накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов,
En esa resolución el Consejo pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los Estados Miembros,
В этой резолюции Совет просил Генерального секретаря запросить мнения государств- членов,
En la misma resolución, el Consejo de Derechos Humanos solicitó también al Comité Asesor que recabase las opiniones y aportaciones de los Estados miembros,
В той же резолюции Совет по правам человека просил также Консультативный комитет запросить мнения и материалы у государств- членов,
pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los Estados Miembros sobre esta cuestión
просила Генерального секретаря запросить мнения государств- членов по этому вопросу
En su resolución 2003/47, la Comisión pidió al Secretario General que recabase observaciones de los gobiernos,
В своей резолюции 2003/ 47 Комиссия просила Генерального секретаря запросить у правительств, органов,
pidió a su Secretario que recabase esos puntos de vista y experiencias, que constituirían la base de un tema del programa que examinaría el órgano rector en su tercera reunión.
просил своего секретаря обобщить эти мнения и опыт в качестве основы пункта повестки дня для рассмотрения Руководящим органом на его третьей сессии.
conforme a lo dispuesto en el párrafo 7 de la resolución 46/30, y que recabase la opinión de esos Estados sobre las medidas esbozadas en los capítulos III
другими заинтересованными государствами- в соответствии с пунктом 7 резолюции 46/ 30- и запросить у этих государств их мнения относительно мер, изложенных в главах III
Recabe asistencia técnica del UNICEF y del ACNUDH.
Заручиться технической помощью со стороны ЮНИСЕФ и УВКПЧ.
Recabe asistencia mediante la cooperación internacional,
Заручиться помощью за счет международного сотрудничества,
Continúe recabando asistencia técnica de la OIT/IPEC.
Продолжать обращаться за технических содействием к ИПЕК/ МОТ.
La UNAMSIL también recabó el testimonio de personas que fueron víctimas de mutilaciones durante el conflicto.
МООНСЛ собрала также показания лиц, искалеченных в ходе конфликта.
Результатов: 48, Время: 0.0457

Recabase на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский