Примеры использования
Обобщить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
мало было сделано для того, чтобы обобщить, изложить и передать его будущим посредникам.
no se ha hecho lo suficiente para reunir, organizar y transmitir esa experiencia a los futuros mediadores.
Комиссия приняла решение обобщить документы еще в 2001 году,
La Comisión decidió en 2001 consolidar estos instrumentos y, de hecho,
Поэтому ЮНКТАД/ МСУО следует обобщить и опубликовать этот документ для широкого распространения.
En consecuencia, el Grupo Intergubernamental de la UNCTAD debería sintetizar y publicar el documento para que recibiera una amplia distribución.
Пришло время обобщить накопленный опыт, с тем чтобы использовать его в будущем.
Ha llegado el momento de generalizar la experiencia adquirida a fin de aprovecharla en el futuro.
выявить приоритеты и обобщить информацию в рамки подготовки к сельскохозяйственной переписи.
en la cual participaron mujeres campesinas, para identificar prioridades y recopilar información para el Censo Agropecuario.
Чтобы обобщить то, как работают резервы, откуда нельзя брать- эти места,
Así que déjenme que les haga un resumen de lo que hacen las reservas"inviolables",
В настоящем докладе делается попытка обобщить итоги дискуссий, состоявшихся во время консультаций.
En el presente informe se trata de sintetizar las deliberaciones que tuvieron lugar durante la Reunión de Consulta.
Комиссия должна обобщить результаты, достигнутые в течение первого года ее деятельности,
La Comisión debe consolidar los logros que ha obtenido durante su primer año
Остается лишь пожелать, чтобы международное сообщество сумело обобщить и применить на практике эти новые формы определения конфликтов,
Sólo queda desear que la comunidad internacional sepa generalizar y llevar a la práctica estas nuevas formas de definición de conflictos,
Обобщить существующий и новый передовой опыт
Consolidar las buenas prácticas existentes
Последствия эмбарго нельзя обобщить или применить к ним стандартный подход,
No se pueden generalizar o uniformar las consecuencias del bloqueo,
Необходимо в рамках КБО ООН изучить и/ или обобщить альтернативные сценарии для Европы.
Había que investigar o sintetizar en el ámbito de la Convención otros escenarios para Europa.
Она поручила секретариату обобщить эти материалы для рассмотрения СРГ на ее пятой сессии.
Pidió asimismo a la secretaría que recopilara esas comunicaciones y se las presentara, para su examen, en su quinto período de sesiones.
Другой эксперт разъяснил, что цель проекта по вопросам экологического учета заключается в том, чтобы обобщить результаты работы,
Otro experto explicó que el objetivo del proyecto sobre contabilidad ambiental era sintetizar los trabajos realizados por otros
вот как можно обобщить.
así es como pueden generalizar.
Просит секретариат обобщить эти мнения с целью их рассмотрения Конференцией Сторон на ее четвертой сессии;
Pide a la secretaría que recopile esas opiniones para que la Conferencia de las Partes las examine en su cuarto período de sesiones;
Делегация призвала ЮНФПА обобщить и распространить опыт, накопленный в ходе осуществления совместной программы.
La delegación alentó al UNFPA a que recopilara y difundiera las enseñanzas adquiridas en la ejecución del programa conjunto.
По-своему, прелесть науки состоит в том, что сейчас эту идею можно обобщить и применить ее в любых других областях.
Y esta es en cierto modo una de las bellezas de la ciencia, y es que ahora esta idea se puede trasladar y generalizar a muchos y diferentes dominios.
Норвегии следует также обобщить статистические данные о действии недавних поправок, внесенных в Закон об иммиграции, в отношении содержания под стражей иностранцев75.
Le recomendó asimismo que reuniera estadísticas relativas a la aplicación de las enmiendas introducidas recientemente en la Ley de inmigración por lo que se refería a la detención de nacionales extranjeros.
Просит Исполнительного секретаря обобщить предложения, поступившие от регионов,
Pide al Secretario Ejecutivo que recopile las propuestas regionales
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文