RECOPILE - перевод на Русском

собирать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
сбор
reunión
recopilación
reunir
recogida
recolección
recaudación
recopilar
acopio
recoger
compilación
обобщить
resumir
recopilar
reunir
sintetizar
compilar
consolidar
generalizar
un resumen
una síntesis
скомпилировать
compilar
recopilara
reunir
осуществить компиляцию
recopile
подготовить компиляцию
prepare una recopilación
recopile
preparar una compilación
compilara
скомпоновать
recopile
elaborar
составить компиляцию
recopile
prepare una compilación
составить подборку
recopilar
prepare una recopilación
prepare una compilación
compilar
собрать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
сбора
reunión
recopilación
reunir
recogida
recolección
recaudación
recopilar
acopio
recoger
compilación

Примеры использования Recopile на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recopile información completa y desglosada sobre los niños refugiados
Осуществлять сбор всеобъемлющей и дезагрегированной информации о детях- беженцах
Recopile datos estadísticos desglosados por zonas urbanas
Осуществлять сбор дезагрегированных статистических данных с разбивкой по городским
El Grupo de Trabajo pide al ACNUDH que recopile la información y la presente en el 12º período de sesiones del Grupo de Trabajo.
Рабочая группа просит УВКПЧ обобщить полученную информацию и представить ее на двенадцатой сессии Рабочей группы.
Será por lo tanto necesario que la secretaría recopile y armonice dicha información procedente de diversas fuentes.
Таким образом, секретариату нужно будет компилировать и унифицировать такую информацию из различных источников.
Pide a la secretaría que recopile periódicamente la información presentada por las Partes a fin de mantener informados sobre la situación al Grupo de Trabajo de composición abierta y a la Conferencia de las Partes.
Просит секретариат регулярно компилировать информацию, представляемую Сторонами с тем, чтобы Рабочая группы открытого состава и Конференция Сторон могли оценивать ситуацию.
Ahora esperamos con interés un informe que recopile las opiniones enviadas por los Estados Miembros en el marco de la preparación de la labor del futuro Grupo de Expertos en 2008.
Сейчас мы ожидаем подготовки доклада с подборкой мнений, полученных от государств- членов в ходе подготовки к предстоящей работе Группы экспертов в 2008 году.
Pide a la secretaría que recopile y sintetice los informes preparados desde la reunión más reciente del Foro de Durban por los órganos pertinentes establecidos en el marco de la Convención;
Просит секретариат компилировать и обобщать доклады, подготавливаемые после самой последней сессии Дурбанского форума соответствующими органами, учрежденными согласно Конвенции;
Recomiendo a la sociedad civil que recopile y difunda información sobre la violencia contra la mujer.
Специальный докладчик рекомендует гражданскому обществу документировать и распространять информацию о насилии в отношении женщин.
Recopile estadísticas desglosadas por zonas urbanas o rurales, etnia
Осуществлять сбор дезагрегированных статистических данных с разбивкой по городским/ сельским районам,
Recopile datos sobre las condenas impuestas a los autores de esos delitos
Осуществлять сбор данных о приговорах, вынесенных лицам,
En el futuro, España debería esforzarse por incorporar toda la información que recopile en el propio informe, para así facilitar la labor de los miembros del Comité.
В будущем Испании следовало бы попытаться включать в сам доклад всю собранную информацию, чтобы облегчить задачу членов Комитета.
El Comité también recomienda que el Estado Parte recopile sistemáticamente datos sobre niños refugiados, demandantes de asilo
Комитет также рекомендует государству- участнику систематически собирать данные о находящихся в пределах его юрисдикции детях- беженцах,
Recomienda que el Estado parte lleve a cabo estudios y recopile datos sobre la magnitud del problema de la violencia doméstica, y facilite al Comité datos estadísticos sobre denuncias, enjuiciamientos y penas;
Рекомендует государству- участнику провести исследование и сбор данных о масштабах насилия в семье и представить Комитету статистические данные о числе жалоб, судебных преследований и вынесенных приговоров;
Alentar al INSTAT o al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales a que recopile en el futuro datos sobre víctimas de minas/ASE,
Побуждать ИНСТАТ или МТСВ собирать будущие данные о потерях от мин/ НРБ,
Se ha pedido a la secretaría que recopile los estudios monográficos sobre los sistemas sui generis existentes para su transmisión a la OMPI
Секретариату было поручено обобщить тематические исследования, касающиеся действующих систем sui generis для передачи ВОИС
Asimismo alienta al Estado parte a que recopile datos sobre el número de denuncias presentadas por mujeres,
Он предлагает государству- участнику проводить сбор данных о количестве жалоб, подаваемых женщинами,
El Comité solicita al Estado parte que recopile datos y realice estudios periódicos amplios sobre la situación de distintos grupos de mujeres desfavorecidas,
Комитет просит государство- участник собирать данные и проводить регулярные и всесторонние исследования положения различных групп,
Pide a la secretaría que recopile las observaciones, propuestas
Просит секретариат обобщить полученные замечания,
Pide a la secretaría que recopile esas comunicaciones en un documento de la serie MISC,
Просит секретариат скомпилировать эти представления в документе категории Misc.
Evalúe el fenómeno de la trata de personas y recopile datos desglosados sistemáticos para luchar mejor contra la trata de personas,
Оценить такое явление, как торговля людьми, и обеспечить систематический сбор дезагрегированных данных в целях более эффективного пресечения торговли людьми,
Результатов: 230, Время: 0.1083

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский