Примеры использования
Скомпилировать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В своем решении VI/ 2 Конференция Сторон просила секретариат упорядочить и скомпилировать проектные предложения по осуществлению Стратегического плана,
En su decisión VI/2, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que organizara y compilara las propuestas de proyectos presentadas por las Partes
Просит секретариат к 30 ноября 2004 года или ранее упорядочить и скомпилировать предложения по проектам,
Pide a la secretaría que organice y compile las propuestas de proyectos que las Partes
Помимо этого Конференция Сторон просила секретариат скомпилировать полученную от Сторон информацию
La Conferencia pidió también a la Secretaría que recopilase la información remitida por las Partes
Просит далее секретариат скомпилировать анализ проделанной им работы по данному вопросу
Pide además a la secretaría que compile un análisis de la labor que ha realizado en relación con este tema
ВОО просил секретариат скомпилировать в рамках документа категории MISC мнения,
El OSE pidió a la secretaría que recopilase en un documento de la serie MISC, para su examen
других субъектов замечания на своем веб- сайте по мере их поступления и скомпилировать и направить эти замечания девятому совещанию Конференции Сторон.
observaciones que reciba de las Partes y de otros interesados, tan pronto como disponga de ellas y que compile y transmita esas observaciones a la novena reunión de la Conferencia de las Partes.
Скомпилировать и предоставить Комитету дезагрегированные данные о числе жалоб,
Recopilar y aportar al Comité datos desglosados sobre el número de denuncias,
Подготовительный комитет также просил секретариат в консультации с Председателем скомпилировать в едином документе различные стратегические элементы,
El Comité Preparatorio también pidió a la secretaría que, en consulta con el Presidente, se recopilasen en un documento único los diferentes elementos estratégicos,
Комитет рекомендует далее скомпилировать и издать в удобном для использования формате тексты положений,
La Comisión recomienda asimismo que se recopilen y publiquen, con un formato fácil de usar, las diversas disposiciones
Подготовительный комитет шестой обзорной Конференции решил просить секретариат скомпилировать справочно- информационный документ о состоянии универсальности Конвенции.
la Comisión Preparatoria de la Sexta Conferencia de Examen decidió pedir a la secretaría que preparase un documento informativo sobre la situación de la universalización de la Convención.
Комиссия должна в первую очередь скомпилировать решения национальных судов.
la Comisión debería conceder prioridad a la compilación de decisiones de tribunales nacionales.
В своем решении VI/ 2 она просила секретариат упорядочить и скомпилировать предложения по проектам, представленные Сторонами
En la decisión VI/2, pidió a la secretaría que organizara y recopilara las propuestas de proyectos presentadas por las Partes
рынок труда", которая предполагает скомпилировать статические данные о роли женщины на рынке труда
mercado del trabajo” que se propuso reunir las estadísticas sobre la presencia de las mujeres en el mercado laboral
проверки Совет просил секретариат скомпилировать и проанализировать вопросы, вызывающие просьбы о пересмотре,
la Junta pidió a la secretaría que recopilara y evaluara las cuestiones que daban lugar a solicitudes de revisión,
поэтому она должна оказаться в состоянии довольно легко скомпилировать и предать гласности аналогичную информацию о своих запасах.
el Reino Unido, por lo que ese país podrá, con relativa facilidad, reunir y publicar información similar sobre sus existencias.
Просит секретариат скомпилировать эти представления в документе категории MISC для рассмотрения Вспомогательным органом по осуществлению на его тридцать шестой сессии в целях принятия решения по вопросу,
Pide a la secretaría que recopile esas comunicaciones en un documento de la serie MISC y someta ese documento a la consideración del Órgano Subsidiario de Ejecución en su 36º período de sesiones,
Он просил секретариат скомпилировать такие мнения и рекомендации в документе категории Misc
El OSE pidió a la secretaría que recopilara esas opiniones y recomendaciones en un documento de la serie MISC
ВОКНТА просил секретариат скомпилировать к ВОКНТА 30 эти представленные материалы в документе категории Misc
El OSACT pidió a la secretaría que recopilase estas comunicaciones en un documento de la serie MISC para el OSACT 30,
Просит секретариат скомпилировать эти представления в документе с условным обозначением МISC для рассмотрения Вспомогательным органом для консультирования по научным
Pide a la secretaría que recopile esa información en un documento de la serie MISC para que el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico lo examine
Просила секретариат скомпилировать мнения Сторон относительно общих вопросов осуществления
Pidió a la secretaría que recopilara las opiniones de las Partes sobre las cuestiones generales de cumplimiento
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文