RECHAZOS - перевод на Русском

отказов
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
неприятие
rechazo
oposición
aversión
repudio
rechazar
aborrecimiento
repulsa
antipatía
desagrado
отказ
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отказы
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar
отказам
denegación
negativa
rechazo
renuncia
no
objeción
eliminación
falta
abandono
rechazar

Примеры использования Rechazos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Haré que algunos editores le manden a Daniel educados rechazos, y nuestro hijo seguirá para tomar su puesto a la cabeza de Grayson Global, donde pertenece.
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит.
el examen de las razones subyacentes de ese rechazo, y, en general, los rechazos no deben excluir el seguimiento propio sobre la cuestión que se presente.
давать объяснения мотивов своих отказов, и такие отказы в целом не должны исключать последующих надлежащих мер в развитие рассматриваемого вопроса.
la redacción de la ley no encierra el peligro de provocar rechazos abusivos a la hora de inscribir organizaciones religiosas búlgaras no tradicionales.
133 a статье 37 Конституции и не может ли формулировка этого закона привести к неоправданным отказам в регистрации нетрадиционных религиозных организаций Болгарии.
el OIEA tomó conocimiento de la elaboración de un plan de acción sobre los rechazos e instó a la Secretaría a facilitar activamente su aplicación.
МАГАТЭ приняло к сведению разработку плана действий по отказам и настоятельно призвало секретариат активно содействовать его осуществлению.
la efectividad de los mecanismos de seguimiento elaborados para identificar los casos de rechazos arbitrarios en la contratación
эффективностью любого механизма мониторинга, призванного выявлять случаи произвольного отказа в приеме на работу
a pesar de repetidos rechazos.
это предложение неоднократно отвергалось.
la UNOPS elaboró un sistema de fiscalización de los gastos de los proyectos para detectar posibles rechazos y corregir los datos antes de su presentación al PNUD.
года ЮНОПС разработало систему подтверждения расходов по проектам для обнаружения проводок, которые могут быть оспорены, и их исправления до представления ПРООН.
que ve que a cambio de amplias concesiones solo recibe rechazos, odio y violencia.
в ответ на всеобъемлющие уступки он получает лишь неприятие, ненависть и насилие.
permisos de residencia y otros será ejercida discrecionalmente; los rechazos y revocaciones de residencia se fundan en causales taxativas que fija la ley,
выполнении других связанных с этим функций пользуются дискреционными полномочиями, а отказ в виде на жительство и прекращение его действия производятся на основании
la limitada presencia de sacerdotes y los rechazos arbitrarios de solicitudes de celebración de oficios religiosos en los lugares de culto ocupados.
ограничения на присутствие священников и произвольный отказ в проведении богослужений в оккупированных местах отправления религиозных образов.
Solicitar al IFEX que, además de denunciar las agresiones contra periodistas, investigue la posibilidad de incluir en el sistema de control los casos de rechazos de visa y de restricciones al desplazamiento impuestos a los periodistas y las limitaciones al
В дополнение к контролю за агрессивными действиями в отношении журналистов просить ИФЕКС изучить возможность включения в систему контроля информации о серьезных случаях отказа в визах и об ограничении передвижения журналистов,
dictándose 256 rechazos; 108 solicitudes no fueron examinadas por no satisfacer exigencias formales; 83 solicitudes fueron retiradas.
вынесшим 1 540 положительных решений и 256 отрицательных; 108 заявлений не были приняты к рассмотрению поскольку не удовлетворяли формальным требованиям; 83 заявления были отозваны.
Nuestro rechazo al terrorismo debe ser absoluto.
Наш отпор терроризму должен быть решительным и всеобъемлющим.
El rechazo social seguía siendo parte de la vida cotidiana.
Социальное отторжение остается частью повседневной жизни.
Rechazo del concepto de programas de ajuste estructural.
Непризнание концепции программ структурной перестройки.
¿Rechazo de qué?
Yo rechazo venderle una parte del mío.
Я отказываюсь продать вам часть моего.
No obstante, el rechazo francés a la Constitución no implica una fragmentación política de la UE.
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС.
Esto significa rechazo, no infección.
Это означает отторжение, не инфекция.
Y no es rechazo o infección.
Это не отторжение или инфекция.
Результатов: 42, Время: 0.0856

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский