содержащуюся в решении i 1 подготовительного комитета рекомендацию
рекомендацией содержащейся в
рекомендация содержащаяся в
рекомендации содержащейся в
содержащуюся в резолюции 1994 30 подкомиссии рекомендацию
Примеры использования
Recomendación contenida en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Comisión recordó la recomendación contenida en el párrafo 40 de su informe sobre su 55º período de sesiones.
Комитет сослался на рекомендацию, содержащуюся в пункте 40 доклада о работе его пятьдесят пятой сессии.
El Comité reitera su recomendación contenida en el párrafo 21 y recomienda asimismo que el Estado Parte.
Вновь ссылаясь на свою рекомендацию, изложенную в пункте 21, Комитет рекомендует также государству- участнику.
según se entiende en la recomendación contenida en el informe del Senado.
которое следует из рекомендации, содержащейся в докладе Сената.
A la fecha de presentación de este informe, la Asamblea General no ha adoptado ninguna decisión sobre la recomendación contenida en el párrafo 7 de la resolución 16/32.
На момент представления настоящего доклада Генеральная Ассамблея не принимала мер в связи с рекомендацией, содержащейся в пункте 7 резолюции 16/ 32.
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la recomendación contenida en el párrafo 11 del informe sobre la delegación en la Directora Ejecutiva de la autoridad oficial sobre las cuestiones relativas al personal del UNFPA.
Консультативный комитет рекомендует утвердить рекомендацию, содержащуюся в пункте 11 доклада о делегировании Директору- исполнителю официальных полномочий по кадровым вопросам ЮНФПА.
En su decisión 1995/112, adoptada en su 51º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya la recomendación contenida en la resolución 1994/30 de la Subcomisión de que se prorrogara por otros dos años el mandato de la Relatora Especial.
На своей пятьдесят первой сессии Комиссия по правам человека в решении 1995/ 112 одобрила содержащуюся в резолюции 1994/ 30 Подкомиссии рекомендацию продлить мандат Специального докладчика еще на два года.
en caso de que la Asamblea General acepte la recomendación contenida en el párrafo 13, podrían formularse propuestas al Secretario General en cuanto a su remuneración.
Генеральная Ассамблея примет его рекомендацию, содержащуюся в пункте 13, то Генеральный секретарь мог бы внести предложение относительно вознаграждения.
Hace suya la recomendación contenida en el párrafo 23 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Одобряет рекомендацию, содержащуюся в пункте 23 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам11,
Con arreglo a la recomendación contenida en los párrafos 161 f
В соответствии с рекомендацией, содержащейся в пунктах 161( f)
En respuesta a la recomendación contenida en el párrafo 14 de las observaciones del Comité,
В ответ на рекомендацию, содержащуюся в пункте 14 замечаний Комитета, французское правительство предлагает
Concomitantemente en esta conclusión, la recomendación contenida en el párrafo 125 del mencionado informe sostenía que" La comunidad internacional debe tomar en cuenta las conexiones existentes entre terrorismo
С этим выводом перекликается рекомендация, содержащаяся в пункте 125 вышеупомянутого доклада, согласно которой" Международное сообщество должно учитывать наличие взаимосвязей между терроризмом и наемничеством, а также участие наемников
En relación con el despido improcedente de un trabajador y la recomendación contenida en el párrafo 23 de las observaciones finales,
В связи с вопросом о незаконном увольнении трудящихся и рекомендацией, содержащейся в пункте 23 заключительных замечаний,
Hace suya la recomendación contenida en los párrafos 46 y 61 del informe del Secretario
Одобряет рекомендацию, содержащуюся в пунктах 46 и 61 доклада Генерального секретаря от 8 января 2009 года( S/ 2009/ 21),
policía civil no calificados, se está aplicando sistemáticamente la recomendación contenida en el informe sobre la marcha de la evaluación en las misiones de las Naciones Unidas que tienen un componente de policía civil.
не отвечающих предъявляемым требованиям, то соответствующая рекомендация, содержащаяся в докладе о прогрессе, как правило, выполняется теми миссиями Организации Объединенных Наций, в составе которых имеется компонент гражданской полиции.
Teniendo esto presente, los Estados Unidos formulaban una reserva a la recomendación contenida en el párrafo 41,
Учитывая это, Соединенные Штаты делают оговорку, касающуюся рекомендации, содержащейся в пункте 41, из которой ясно следует,
De conformidad con la recomendación contenida en un informe de febrero de 1995 del equipo técnico del ACNUR que visitó el territorio,
В соответствии с рекомендацией, содержащейся в докладе технической миссии УВКБ, подготовленном в феврале 1995 года, УВКБ продолжало обновлять
Acogiendo con agrado la recomendación contenida en la Declaración y Programa de Acción de VienaInforme de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos,
С удовлетворением отмечая рекомендацию, содержащуюся в Венской декларации и Программе действий Доклад Всемирной конференции по правам человека,
Por lo tanto, la recomendación contenida en el párrafo 193 del informe correspondiente a 2005 queda sustituida por la que figura en el apartado a del párrafo 94 del informe correspondiente a 2006.
Таким образом, рекомендация, содержащаяся в пункте 193 доклада за 2005 год, была заменена рекомендацией, включенной в пункт 94( а) доклада за 2006 год.
Las autoridades de Rumania han realizado esfuerzos para aplicar la recomendación contenida en el párrafo 14 de las Observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial(CERD/C/304/Add.85).
Власти Румынии предпринимали активные шаги по выполнению рекомендации, содержащейся в пункте 14 Заключительных замечаний Комитета по ликвидации расовой дискриминации( CERD/ C/ 304/ Add. 85).
Sin embargo, si el Consejo de Seguridad aceptara mi recomendación contenida en el párrafo 49, durante el actual período de sesiones de la Asamblea General se presentará una estimación de lo que costaría cerrar la Misión.
Однако если Совет Безопасности согласится с моей рекомендацией, содержащейся в пункте 49, то смета расходов в связи с закрытием Миссии будет представлена Генеральной Ассамблее в ходе ее нынешней сессии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文