RECOMENDADA EN - перевод на Русском

рекомендованной в
recomendada en
рекомендованное в
recomendado en
las recomendaciones de
рекомендуется в
se recomienda en
se alienta a

Примеры использования Recomendada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que incluye la propuesta de aumento recomendada en el informe anual correspondiente a 2005,
включающее предложенное повышение, рекомендованное в годовом докладе за 2005 год,
Por otro lado, la Sala de Primera Instancia no está obligada a aceptar la condena recomendada en esos acuerdos y se reserva el derecho de imponer la pena que considere adecuada a las circunstancias.
Кроме того, Судебная камера не ограничена рамками рекомендованного в таких соглашениях приговора и сохраняет за собой право назначить такое наказание, которое она считает соразмерным в данных обстоятельствах.
el cual prevalecería sobre las disposiciones de la ley recomendada en la Guía en virtud de la recomendación 4 b.
которое будет превалировать над положениями законодательства, рекомендованного в Руководстве, согласно подпункту( b) рекомендации 4.
no impedir las modificaciones de éste que el Estado promulgante de la legislación recomendada en la Guía, tras un examen cuidadoso.
не возможность всех изменений после тщательного рассмотрения государством, принимающим законодательство, рекомендованное в Руководстве.
un Estado aprueba una norma recomendada en la Guía.
иным государством законодательства, рекомендованного в Руководстве.
Como cualquier otra regla recomendada en la Guía, también esta será aplicable a la propiedad intelectual,
Как и любая другая норма, рекомендуемая в Руководстве, эта норма также применяется к интеллектуальной собственности,
La ley recomendada en la Guía prevé asimismo
Кроме того, в законодательстве, рекомендуемом в Руководстве, предусматривается,
podría aplicárseles la regla de derecho sobre conflicto de leyes recomendada en la Guía para los bienes corporales(será aplicable la ley del Estado en
здесь могут применяться нормы коллизионного права, рекомендуемые в Руководстве для материальных активов( применяется законодательство государства,
En los últimos dos decenios, el Gobierno había aplicado la estrategia" Big Push", o del gran impulso, recomendada en los estudios de política de inversión,
На протяжении последних дух лет правительство осуществило стратегию" энергичного первоначального импульса", рекомендованную в ходе обзоров инвестиционной политики,
La Comisión señaló que la fórmula recomendada en el inciso a del párrafo 331 de este informe daría como resultado un monto
Комиссия отметила, что рекомендованная в пункте 331а выше формула приведет к установлению единообразной суммы( около 2000 долл.
señala que uno de los criterios mínimos para la admisión en la profesión jurídica recomendada en el informe(párrafo 112 b)
одним из минимальных критериев допуска к юридической практике, рекомендованных в докладе( пункт 112( b)),
Examinar cómo proceder en caso de que la Asamblea General no apruebe la financiación de los gastos de servicios de conferencias recomendada en el presupuesto para 2004-2005, y dar instrucciones a la secretaría al respecto;
Рассмотреть вопрос о том, какие действия должны быть приняты в случае, если Генеральная Ассамблея не утвердит финансирование расходов на конференционное обслуживание, рекомендованных в бюджете на 2004- 2005 годы, и дать секретариату соответствующие указания;
realizar las actividades inmediatamente después, será necesario autorizar compromisos por valor de la cantidad recomendada en la continuación del actual período de sesiones.
сразу же после этого приступить к осуществлению мероприятий, на нынешнем этапе возобновленной сессии необходимо будет санкционировать принятие обязательств в рекомендованных пределах.
la Asamblea General de las Naciones Unidas no apruebe la financiación de los gastos de servicios de conferencia recomendada en el presupuesto para el bienio 2006-2007;
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций не утвердит финансирование расходов на конференционное обслуживание, рекомендованных в бюджете на двухгодичный период 2006- 2007 годов;
queda claro que supera en mucho la meta anual de 9.000 millones de dólares recomendada en el Nuevo Programa.
намного превосходит ежегодный целевой показатель в размере 9 млрд. долл. США, рекомендованный в рамках НАДАФ- ООН.
de la reestructuración y las distintas medias adoptadas seguían el mismo enfoque de reforma recomendada en la evaluación a fondo del Departamento de Asuntos Humanitarios(E/AC.51/ 1997/3).
различные принятые меры соответствуют тому же подходу к реформе, который был рекомендован в углубленной оценке работы Департамента по гуманитарным вопросам( E/ AC. 51/ 1997/ 3).
Por ejemplo, todos los países utilizan una definición de reservas más amplia que la definición de reservas comprobadas recomendada en el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993
Например, все страны используют более широкое определение запасов, чем определение подтвержденных запасов, которое было рекомендовано в Системе национальных счетов 1993 года
incluida la metodología recomendada en el ámbito internacional,
окружающей среды, включая рекомендованную на международном уровне методологию,
incluida la metodología recomendada en el ámbito internacional,
окружающей среды, включая рекомендованную на международном уровне методологию,
Ha llegado el momento de que todos los Estados Partes en el Cuarto Convenio de Ginebra comiencen a preparar la celebración de la conferencia recomendada en las reuniones anteriores,
Сегодня всем государствам- участникам четвертой Женевской конвенции пора начать подготовку к проведению конференции, рекомендованной на предыдущих заседаниях,
Результатов: 77, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский