RECOMENDASE - перевод на Русском

рекомендовать
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
рекомендацию
recomendación
recomendar
рекомендовал
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
рекомендует
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación
рекомендовала
recomendar
alentar
aconsejar
sugerir
instar
recomendación

Примеры использования Recomendase на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
razón por la que propuso que el Grupo de Trabajo recomendase encarecidamente a la Comisión de Derechos Humanos que autorizase la celebración de otro período de sesiones con objeto de que el Grupo de Trabajo pudiese lograr un consenso.
предложила рабочей группе настоятельно рекомендовать Комиссии по правам человека санкционировать проведение еще одной сессии, с тем чтобы рабочая группа могла достичь консенсуса.
La delegación patrocinadora propuso que el Comité Especial recomendase a la Asamblea General que enviara a los Estados una versión abreviada del cuestionario que figura en el informe del Comité Especial sobre su período de sesiones de 199810 y que celebrase consultas con la Corte en relación con la propuesta de Guatemala.
Делегация- автор выдвинула предложение о том, чтобы Специальный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее направить государствам сокращенный вариант вопросника, содержащегося в докладе Специального комитета о его сессии 1998 года10 и запросил мнение Суда в отношении предложения Гватемалы.
Habida cuenta de esta situación, la Junta pidió a la secretaría que preparase análisis sobre las consecuencias que entrañaría para los PMA una posible erosión de las preferencias debida a una mayor liberalización del comercio y que, si procedía, recomendase medidas para ayudar a los PMA a paliar las consecuencias adversas de este fenómeno.
С учетом этого Совет просил секретариат" провести анализ последствий для НРС возможной эрозии преференций, обусловленной дальнейшей либерализацией торговых режимов, и рекомендовать соответствующие меры в целях оказания содействия НРС в смягчении отрицательных последствий" этого явления.
la Comisión de Administración Pública Internacional recomendase y la Asamblea General aprobase un aumento de la remuneración neta.
Комиссия по международной гражданской службе рекомендует, а Генеральная Ассамблея утвердит рекомендацию об увеличении чистого вознаграждения.
que la Caja habría de experimentar déficits durante varios años antes de que la Comisión recomendase ninguna medida.
особенно воздействием коррективов на изменение стоимости жизни, и что для того, чтобы Комитет рекомендовал какиелибо меры, отрицательное сальдо должно наблюдаться в Фонде в течение ряда лет.
invitó a la Comisión a que prestase la debida atención a las cuestiones de que trataba el documento de trabajo y recomendase la adopción de medidas apropiadas para evitar que la imposición y el mantenimiento de sanciones económicas tuvieran consecuencias
просила Комиссию уделить должное внимание вопросам, рассматриваемым в рабочем документе, и рекомендовать надлежащие меры в целях предотвращения неблагоприятных последствий для пользования правами человека при введении
También se propuso que la Comisión recomendase que los Estados reconocieran también el derecho a recurrir las decisiones de expulsión a los extranjeros que se hallasen ilegalmente en su territorio,
Было также внесено предложение о том, чтобы Комиссия рекомендовала государствам предоставлять средство правовой защиты в связи с решением о высылке даже иностранцам,
tomase nota de la cuantía de los gastos de educación en el Gabón y, por otro, recomendase al Gobierno que recurra a los servicios de asistencia técnica que se le han propuesto en numerosas ocasiones.
принял к сведению масштабы расходов на образование в Габоне и, с другой стороны, рекомендовал правительству воспользоваться услугами по оказанию технической помощи, которые ему неоднократно предлагались.
recomendó que el Consejo Económico y Social recomendase el Protocolo Facultativo a la Asamblea General para su aprobación.
рекомендовала Экономическому и Социальному Совету рекомендовать Генеральной Ассамблее принять этот факультативный протокол.
se sugirió que la Comisión recomendase a la Asamblea General que la actual prestación por hijos a cargo se mantuviera al nivel de 2001 de 1.936 dólares por año.
чтобы Комиссия рекомендовала Генеральной Ассамблее сохранить нынешний размер надбавки на детей на уровне 2001 года, составляющем 1936 долл. США в год.
pidió al Secretario General que examinara los efectos de los puestos vacantes en la ejecución de los programas y recomendase, si procediese, el restablecimiento de la financiación de esos puestos en el contexto del presupuesto para el bienio 1998-1999(resolución 51/221 B).
вопрос о последствиях наличия вакантных должностей для выполнения программ и, в случае необходимости, рекомендовать возобновить финансирование этих должностей в рамках бюджета на двухгодичный период 1998- 1999 годов( резолюция 51/ 221 B).
Esa revisión de los códigos de justicia militar debería confiarse a un órgano independiente, que recomendase las reformas legislativas apropiadas para limitar las competencias residuales no justificadas
Такой пересмотр кодексов военной юстиции должен проводиться независимым органом, который давал бы рекомендации относительно проведения законодательных реформ с целью ограничения остальных полномочий, в сохранении которых нет необходимости,
las consecuencias para los costos que tendrían otros cambios que recomendase el Comité Mixto a la Asamblea General para su aprobación.
также издержки, связанные с другими изменениями, которые Правление будет рекомендовать для утверждения Генеральной Ассамблеей.
la Asamblea General había pedido a la CAPI que recomendase las enmiendas necesarias de los estatutos del personal de las organizaciones afiliadas,
в своей резолюции 47/ 203 Генеральная Ассамблея просила КМГС рекомендовать соответствующие поправки к положениям о персонале организаций- членов
Habida cuenta del párrafo 2 de la resolución 1993/30 de la Comisión de Derechos Humanos, el Grupo de Trabajo decidió pedir a la Subcomisión que recomendase a la secretaría que transmitiera el informe del Grupo de Trabajo a todos los relatores encargados de cuestiones temáticas,
В свете пункта 2 резолюции 1993/ 30 Комиссии по правам человека Рабочая группа постановила просить Подкомиссию рекомендовать, чтобы секретариат направил доклад Рабочей группы всем тематическим докладчикам, специальным представителям,
Por lo tanto, la Comisión pidió que la Sexta Comisión recomendase a la Asamblea General que aprobase una resolución por la cual incluyera al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI
В этой связи Комиссия просила, чтобы Шестой комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять резолюцию, в которой бы вопрос о Целевом фонде ЮНСИТРАЛ для симпозиумов
le presentara informes anuales sobre la aplicación de las resoluciones 1820(2008) y 1888(2009), y que recomendase la adopción de las medidas que correspondieran.
в которой Совет просил меня представлять ежегодные доклады о ходе осуществления резолюций 1820( 2008) и 1888( 2009) и рекомендовать надлежащие меры.
esta opción entrañaría que el Grupo Intergubernamental recomendase, por conducto de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible,
Межправительственная группа через Комиссию по устойчивому развитию рекомендует Генеральной Ассамблее учредить на ее специальной сессии,
Tecnología que ejecutase su programa de trabajo en esta esfera y examinase y recomendase directrices a fin de elaborar sistemas de alerta temprana a corto
работы в данной области, а также определить и рекомендовать руководящие принципы для систем раннего предупреждения,
sobre los bosques, pero recomendase que la decisión concreta se pospusiese hasta llegar a un consenso más amplio sobre los objetivos generales,
по лесам, однако рекомендует отложить принятие любых конкретных решений до тех пор, пока не будет достигнут более широкий
Результатов: 79, Время: 0.1259

Recomendase на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский