RECONOCIMOS - перевод на Русском

мы признали
reconocimos
hemos aceptado
мы отметили
observamos
hemos tomado nota
señalamos
conmemoramos
reconocimos
indicamos
hemos notado
manifestamos
resaltamos
apreciamos
мы узнали
sabemos
hemos aprendido
nos enteramos
descubrimos
averiguamos
encontramos
conocimos
vimos
tuvimos conocimiento
estamos aprendiendo
осознали
dimos cuenta
comprendan
reconozcan
entendieron
se han percatado
conciencia
son conscientes
мы признаем
reconocemos
somos conscientes
admitimos
aceptamos
consideramos

Примеры использования Reconocimos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Hace 60 años, los miembros de la Asamblea General de las Naciones Unidas reconocimos esta verdad cuando aprobamos la Declaración Universal de Derechos Humanos.
Шестьдесят лет назад члены Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций признали эту истину, приняв Всеобщую декларацию прав человека.
Los derechos humanos son esenciales para el sistema de valores de la comunidad internacional, como reconocimos todos en la Cumbre del año pasado.
Права человека занимают центральное место в системе ценностей международного сообщества, что было признано на прошлогоднем Саммите.
Pasamos del enfrentamiento a la negociación; señalamos y reconocimos cuáles eran causas fundamentales del conflicto.
Мы перешли от конфронтации к переговорам, определив и признав коренные причины конфликтов.
Juntos, reconocimos la importancia de la población mundial
Вместе мы признали ту важную роль,
En Madrid, reconocimos que el desarrollo económico y social es uno de los objetivos prioritarios
В Мадриде мы признали, что экономическое и социальное развитие является одной из первоочередных целей,
Reconocimos el alto grado de solidaridad y cooperación entre los países miembros de la ASEAN y el valioso apoyo prestado por las Naciones Unidas
Мы отметили высокий уровень солидарности и сотрудничества между государствами-- членами АСЕАН и ценную поддержку,
Finalmente, después de comparar los informes indonesios con los que nosotros hicimos sobre el terreno, reconocimos que el incidente fue un suceso aislado producido por ciertos individuos
И наконец, сравнив индонезийские сообщения с информацией, полученной нами на месте, мы признали, что этот инцидент стал результатом изолированных действий отдельных лиц
Reconocimos que todas las culturas y religiones comparten un conjunto común de valores universales
Мы признаем, что у всех культур и религий есть общий набор универсальных ценностей
Durante el período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer que se realizó en marzo de 2010, reconocimos que la mujer tiene un papel fundamental que desempeñar en la promoción del desarrollo socioeconómico amplio y sostenible.
В ходе мартовской сессии 2010 года Комиссии по положению женщин мы признали, что женщины должны играть важнейшую роль в обеспечении всеобъемлющего и устойчивого социально-экономического развития.
Reconocimos que el único elemento clave en la aplicación eficaz del artículo 6 del TNP
Мы признаем, что единственным ключевым элементом эффективного осуществления статьи 6 ДНЯО и предотвращения ядерного распространения
Por lo tanto, si bien fuimos uno de los promotores de la eliminación del artículo 124 del Estatuto, reconocimos que la decisión sobre ese tema se había alcanzado después de un debate exhaustivo y con un espíritu de avenencia.
Поэтому, несмотря на то, что мы выступали за исключение статьи 124 Статута, мы признали, что решение по этой теме было принято после обстоятельного обсуждения и в духе компромисса.
Sin embargo, una vez iniciado el proceso de reforma reconocimos la necesidad de consolidarlo logrado y de avanzar de manera más firme
Однако мы признаем, что с началом процесса реформ потребность в закреплении наших достижений,
Reconocimos que la labor de reforma del Consejo de Seguridad debía sustentarse en el principio de la igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas, en una distribución geográfica equitativa
Мы признали, что задача проведения реформы Совета Безопасности должна основываться на принципе суверенного равенства государств- членов Организации Объединенных Наций,
resultado un entendimiento mediante el cual reconocimos la importancia y acogimos con beneplácito una colaboración más estrecha con la comunidad internacional.
привела к договоренности, в соответствии с которой мы признаем важность тесного сотрудничества с международным сообществом и приветствуем его.
Reconocimos el hecho de que la globalización ha incrementado la interacción entre las diferentes culturas,
Мы признали тот факт, что глобализация ускорила взаимодействие между различными культурами,
Una de las dificultades que reconocimos desde el principio fue la importante transición del Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas,
Одна из важных проблем, которую мы признали с самого начала, заключалась в необходимости преобразования Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности,
En Monterrey, todos reconocimos la necesidad de asegurar que las voces de los países en desarrollo se escucharan
В Монтеррее мы все признали необходимость учета мнений развивающихся стран
Durante el 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, celebrado en abril, reconocimos la importancia fundamental de adoptar medidas concretas en cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y los asentamientos humanos.
В ходе проходившей в апреле тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию мы признали исключительную важность конкретных действий по вопросам водоснабжения, санитарии и населенных пунктов.
En Río, reconocimos que se está destruyendo progresivamente la biosfera de la Tierra,
В Рио-де-Жанейро мы признали, что биосфера Земли- этот тонкий слой суши,
A la vez, reconocimos la importancia de tener en cuenta el alcance,
В то же время мы признавали важность учета масштабов, сложности и многофакторного характера этой проблемы в Йемене,
Результатов: 152, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский